重归于好 chong gui yu hao se réconcilier

Explanation

指彼此重新和好,消除隔阂,恢复友谊。

Cela signifie que les deux parties se sont réconciliées, les malentendus ont été éliminés et l'amitié a été restaurée.

Origin Story

从前,在一个小山村里住着两位老朋友,老张和老李。他们从小一起长大,情同手足。然而,一次因为田地边界的问题,两人发生了激烈的争吵,从此反目成仇,多年不往来。村里人都为他们的决裂感到惋惜。 一天,村里来了位德高望重的长者,他了解了事情的来龙去脉后,耐心地劝解老张和老李。他告诉他们,人生苦短,友谊珍贵,不应该因为一点小事而断送多年的情谊。长者还讲了一个故事:说两只原本亲密无间的猴子,因为抢夺一根香蕉而大打出手,最后两败俱伤,都后悔不已。老张和老李听了长者的故事,深受感动,他们互相看了看,眼中充满了后悔和歉意。 最终,在长者的劝说下,老张和老李放下成见,握手言和。他们重新回到了以前亲密无间的样子,一起种田,一起喝酒,一起分享生活的喜怒哀乐。整个村子都沉浸在他们重归于好的喜悦之中。从此,他们成了村里一段佳话,提醒着人们友谊的可贵以及化解矛盾的重要性。

cong qian, zai yige xiaoshancun li zhu zhe liang wei lao pengyou, lao zhang he lao li. tamen cong xiao yiqi changda, qingtong shouzu. ran er, yici yinwei tian di bianjie de wenti, liang ren fashengle jilie de zhengcao, congci fanmu chengchou, duonian bu wanglai. cunli ren dou wei tamen de juelue gandao wanxi.

Il était une fois, dans un petit village de montagne, deux vieux amis, Lao Zhang et Lao Li. Ils ont grandi ensemble et étaient aussi proches que des frères. Cependant, une fois, à cause d'une dispute sur les limites de leurs champs, ils ont eu une vive altercation et sont devenus des ennemis jurés, ne se parlant plus pendant de nombreuses années. Les villageois ont tous regretté leur rupture. Un jour, un aîné respecté est venu au village. Après avoir compris la situation, il a patiemment persuadé Lao Zhang et Lao Li. Il leur a dit que la vie est courte et que l'amitié est précieuse, et qu'ils ne devraient pas laisser une petite chose ruiner leurs nombreuses années d'amitié. L'aîné a aussi raconté une histoire : Deux singes, qui étaient autrefois des amis proches, se sont battus férocement pour une banane, et tous deux ont fini par être gravement blessés et regrettant leurs actes. Lao Zhang et Lao Li ont été profondément touchés par l'histoire de l'aîné. Ils se sont regardés, les yeux pleins de regrets et d'excuses. Finalement, sur la persuasion de l'aîné, Lao Zhang et Lao Li ont mis de côté leurs différends et ont fait la paix. Ils sont retournés à leur ancienne relation étroite, cultivant ensemble, buvant ensemble et partageant les joies et les peines de la vie. Tout le village était rempli de joie à leur réconciliation. À partir de ce moment-là, ils sont devenus une belle histoire dans le village, rappelant aux gens la valeur de l'amitié et l'importance de résoudre les conflits.

Usage

用于人或组织等,作谓语、定语、宾语。

yongyu ren huo zuzhi deng, zuo weiyujingyu, binyu

Utilisé pour les personnes ou les organisations, comme prédicat, attribut et objet.

Examples

  • 经过几天的努力,他们终于重归于好。

    jing guo ji tian de nuli, tamen zhongyu chonggui yu hao

    Après plusieurs jours d'efforts, ils se sont finalement réconciliés.

  • 多年的误会终于消除,他们重归于好,再次携手共进。

    duonian de wuhui zhongyu xiaochu, tamen chonggui yu hao, zaici xieshou gongjin

    Après des années de malentendus, ils se sont réconciliés et ont uni leurs forces à nouveau.