重归于好 chong gui yu hao reconcile

Explanation

指彼此重新和好,消除隔阂,恢复友谊。

It means that both sides have reconciled, misunderstandings have been eliminated, and friendship has been restored.

Origin Story

从前,在一个小山村里住着两位老朋友,老张和老李。他们从小一起长大,情同手足。然而,一次因为田地边界的问题,两人发生了激烈的争吵,从此反目成仇,多年不往来。村里人都为他们的决裂感到惋惜。 一天,村里来了位德高望重的长者,他了解了事情的来龙去脉后,耐心地劝解老张和老李。他告诉他们,人生苦短,友谊珍贵,不应该因为一点小事而断送多年的情谊。长者还讲了一个故事:说两只原本亲密无间的猴子,因为抢夺一根香蕉而大打出手,最后两败俱伤,都后悔不已。老张和老李听了长者的故事,深受感动,他们互相看了看,眼中充满了后悔和歉意。 最终,在长者的劝说下,老张和老李放下成见,握手言和。他们重新回到了以前亲密无间的样子,一起种田,一起喝酒,一起分享生活的喜怒哀乐。整个村子都沉浸在他们重归于好的喜悦之中。从此,他们成了村里一段佳话,提醒着人们友谊的可贵以及化解矛盾的重要性。

cong qian, zai yige xiaoshancun li zhu zhe liang wei lao pengyou, lao zhang he lao li. tamen cong xiao yiqi changda, qingtong shouzu. ran er, yici yinwei tian di bianjie de wenti, liang ren fashengle jilie de zhengcao, congci fanmu chengchou, duonian bu wanglai. cunli ren dou wei tamen de juelue gandao wanxi.

Once upon a time, in a small mountain village, lived two old friends, Lao Zhang and Lao Li. They grew up together and were as close as brothers. However, once, because of a dispute over the boundaries of their fields, they had a fierce argument and became sworn enemies, not speaking to each other for many years. The villagers all regretted their falling out. One day, a respected elder came to the village. After understanding the situation, he patiently persuaded Lao Zhang and Lao Li. He told them that life is short and friendship is precious, and they shouldn't let a small matter ruin their many years of friendship. The elder also told a story: Two monkeys, who were once close friends, fought fiercely over a banana, and both ended up badly hurt and regretting their actions. Lao Zhang and Lao Li were deeply touched by the elder's story. They looked at each other, their eyes full of regret and apology. Finally, at the elder's persuasion, Lao Zhang and Lao Li put aside their differences and made peace. They returned to their former close relationship, farming together, drinking together, and sharing the joys and sorrows of life. The whole village was filled with joy at their reconciliation. From then on, they became a beautiful story in the village, reminding people of the value of friendship and the importance of resolving conflicts.

Usage

用于人或组织等,作谓语、定语、宾语。

yongyu ren huo zuzhi deng, zuo weiyujingyu, binyu

Used for people or organizations, as predicate, attribute and object.

Examples

  • 经过几天的努力,他们终于重归于好。

    jing guo ji tian de nuli, tamen zhongyu chonggui yu hao

    After several days of effort, they finally reconciled.

  • 多年的误会终于消除,他们重归于好,再次携手共进。

    duonian de wuhui zhongyu xiaochu, tamen chonggui yu hao, zaici xieshou gongjin

    After years of misunderstanding, they reconciled and joined hands again.