重起炉灶 Chóng qǐ lú zào comenzar de nuevo

Explanation

比喻事情失败后,从头再来。

Significa empezar de nuevo después de un fracaso.

Origin Story

话说很久以前,在一个山清水秀的小村庄里,住着一对年轻的夫妇。丈夫名叫李铁,妻子名叫秀英。他们勤劳善良,靠着双手辛勤耕耘,日子过得虽然清贫,但也其乐融融。 有一天,一场突如其来的山洪暴发,瞬间吞没了他们的家园,所有家当都被洪水冲走,只剩下了他们两人。面对突如其来的灾难,李铁和秀英并没有气馁,他们互相鼓励,决定重起炉灶。他们向亲戚朋友借了一些钱,买了一些简单的工具和种子,开始重新耕种土地。 由于之前的家园被冲毁,他们不得不选择另外一块地重新建房。每天清晨,他们都会一起起床,一起下地干活,日复一日,年复一年。他们经历了无数的艰辛,汗水浸透了他们的衣衫,也磨练了他们的意志。 终于,功夫不负有心人,他们的生活渐渐好转起来。他们不仅盖起了新房,还种出了丰收的庄稼。他们的日子虽然依然清贫,但却比以前更加充实,更加幸福。他们用自己的双手,重新创造了一个温暖的家,谱写了一曲重起炉灶,再创辉煌的励志故事。

huà shuō hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè shān qīng shuǐ xiù de xiǎo cūnzhuāng lǐ, zhù zhe yī duì nián qīng de fūfù. zhàngfu míng jiào lǐ tiě, qīzi míng jiào xiù yīng. tāmen qínláo shànliáng, kào zhe shuāngshǒu xīnqín gēngyún, rìzi guò de suīrán qīngpín, dàn yě qí lè róngróng

Érase una vez, en un hermoso pueblo, vivía una joven pareja. El nombre del marido era Li Tie y el de su esposa, Xiuying. Eran trabajadores y amables, y aunque su vida era pobre, vivían felices. Un día, una repentina inundación arrasó su hogar y todas sus pertenencias, dejando solo a los dos. Ante este repentino desastre, Li Tie y Xiuying no se dieron por vencidos. Se animaron mutuamente y decidieron empezar de nuevo. Pidieron prestado algo de dinero a familiares y amigos, compraron algunas herramientas y semillas sencillas, y comenzaron a cultivar de nuevo. Tuvieron que elegir un terreno diferente para reconstruir su casa. Todas las mañanas, se levantaban juntos y trabajaban en los campos, día tras día, año tras año. Pasaron por innumerables dificultades, el sudor empapando su ropa, pero también templó su voluntad. Finalmente, su arduo trabajo dio sus frutos, y sus vidas mejoraron gradualmente. No solo construyeron una nueva casa, sino que también tuvieron una cosecha abundante. Aunque su vida seguía siendo pobre, era más plena y feliz que antes. Con sus propias manos, recrearon un hogar cálido y escribieron una historia inspiradora de empezar de nuevo y crear una nueva gloria.

Usage

用于比喻事情失败后,从头开始。

yòng yú bǐyù shìqíng shībài hòu, cóng tóu kāishǐ

Se utiliza para describir el hecho de empezar de nuevo después de un fracaso.

Examples

  • 创业失败后,他决定重起炉灶,再创辉煌。

    chuàngyè shībài hòu, tā juédìng chóng qǐ lú zào, zài chuàng huánghuáng

    Después del fracaso de su negocio, decidió empezar de nuevo y crear un nuevo futuro glorioso.

  • 这场大火烧毁了工厂,他们不得不重起炉灶,重建家园。

    zhè chǎng dàhuǒ shāohuǐ le gōngchǎng, tāmen bùdébù chóng qǐ lú zào, chóngjiàn jiāyuán

    El gran incendio destruyó la fábrica, y tuvieron que empezar de cero y reconstruir su hogar de nuevo.