重起炉灶 Chóng qǐ lú zào начать сначала

Explanation

比喻事情失败后,从头再来。

Это пословица, означающая начать заново после неудачи.

Origin Story

话说很久以前,在一个山清水秀的小村庄里,住着一对年轻的夫妇。丈夫名叫李铁,妻子名叫秀英。他们勤劳善良,靠着双手辛勤耕耘,日子过得虽然清贫,但也其乐融融。 有一天,一场突如其来的山洪暴发,瞬间吞没了他们的家园,所有家当都被洪水冲走,只剩下了他们两人。面对突如其来的灾难,李铁和秀英并没有气馁,他们互相鼓励,决定重起炉灶。他们向亲戚朋友借了一些钱,买了一些简单的工具和种子,开始重新耕种土地。 由于之前的家园被冲毁,他们不得不选择另外一块地重新建房。每天清晨,他们都会一起起床,一起下地干活,日复一日,年复一年。他们经历了无数的艰辛,汗水浸透了他们的衣衫,也磨练了他们的意志。 终于,功夫不负有心人,他们的生活渐渐好转起来。他们不仅盖起了新房,还种出了丰收的庄稼。他们的日子虽然依然清贫,但却比以前更加充实,更加幸福。他们用自己的双手,重新创造了一个温暖的家,谱写了一曲重起炉灶,再创辉煌的励志故事。

huà shuō hěn jiǔ yǐ qián, zài yīgè shān qīng shuǐ xiù de xiǎo cūnzhuāng lǐ, zhù zhe yī duì nián qīng de fūfù. zhàngfu míng jiào lǐ tiě, qīzi míng jiào xiù yīng. tāmen qínláo shànliáng, kào zhe shuāngshǒu xīnqín gēngyún, rìzi guò de suīrán qīngpín, dàn yě qí lè róngróng

Давным-давно в красивой деревне жила молодая пара. Мужчина звали Ли Тье, а женщину — Сюин. Они были трудолюбивыми и добрыми, и хотя жили бедно, были счастливы. Однажды внезапный паводок смыл их дом и все имущество, оставив только их двоих. Столкнувшись с этой внезапной катастрофой, Ли Тье и Сюин не сдались. Они ободрили друг друга и решили начать сначала. Они заняли денег у родственников и друзей, купили простые инструменты и семена и снова начали заниматься земледелием. Им пришлось выбрать другой участок земли, чтобы восстановить дом. Каждое утро они вместе вставали и работали в поле, день за днем, год за годом. Они преодолели бесчисленные трудности, пот пропитывал их одежду, но это также закалило их волю. Наконец, их тяжелый труд окупился, и их жизнь постепенно улучшилась. Они не только построили новый дом, но и собрали богатый урожай. Хотя они все еще жили бедно, их жизнь стала более полноценной и счастливой, чем прежде. Своими руками они создали уютный дом и написали вдохновляющую историю о том, как начать все сначала и добиться нового успеха.

Usage

用于比喻事情失败后,从头开始。

yòng yú bǐyù shìqíng shībài hòu, cóng tóu kāishǐ

Используется для описания начала заново после неудачи.

Examples

  • 创业失败后,他决定重起炉灶,再创辉煌。

    chuàngyè shībài hòu, tā juédìng chóng qǐ lú zào, zài chuàng huánghuáng

    После неудач в бизнесе он решил начать все сначала и создать светлое будущее.

  • 这场大火烧毁了工厂,他们不得不重起炉灶,重建家园。

    zhè chǎng dàhuǒ shāohuǐ le gōngchǎng, tāmen bùdébù chóng qǐ lú zào, chóngjiàn jiāyuán

    Большой пожар уничтожил фабрику, и им пришлось начать все сначала и восстановить свой дом