非我族类 No de nuestra tribu
Explanation
指不是自己一方的人。多指对立双方。通常与“其心必异”连用,表示怀疑和戒备。
Se refiere a alguien que no está de nuestro lado. A menudo se usa para las partes opuestas. Generalmente se usa con “sus corazones seguramente serán diferentes”, para expresar sospecha y precaución.
Origin Story
春秋时期,晋国和楚国长期争霸,互有胜负。一次,晋国伐楚,晋军势如破竹,很快攻占了楚国许多城池。楚王面对危局,召集大臣商议对策。一位大臣站起来说:“晋国虽然强大,但他们并非我族类,其心必异,只要我们团结一心,一定能够战胜他们!”他的话得到其他大臣的赞同。楚国上下同心协力,最终挫败了晋国的进攻。这个故事告诉我们,面对外来侵略,只要齐心协力,就能战胜困难。
Durante el período de Primavera y Otoño, los reinos de Jin y Chu lucharon durante mucho tiempo por la hegemonía, con victorias y derrotas en ambos lados. Una vez, Jin atacó a Chu. El ejército de Jin fue imparable y rápidamente capturó muchas ciudades de Chu. Ante una crisis, el rey de Chu convocó a sus ministros para discutir contramedidas. Un ministro se levantó y dijo: "Aunque Jin es fuerte, no son de nuestra tribu; sus corazones seguramente serán diferentes. ¡Mientras nos unamos como uno, seguramente podremos derrotarlos!" Sus palabras fueron apoyadas por otros ministros. El pueblo de Chu trabajó unido y finalmente repelió el ataque del ejército de Jin. Esta historia nos dice que ante la agresión externa, mientras trabajemos juntos, podemos superar las dificultades.
Usage
用于形容不是同一阵营的人,其想法、目的等必然不同。
Se usa para describir a personas que no están en el mismo bando, cuyos pensamientos, metas, etc. seguramente serán diferentes.
Examples
-
非我族类,其心必异。
fēi wǒ zú lèi, qí xīn bì yì
Los que no son de nuestra tribu, seguramente tendrán mentes diferentes.
-
此人并非我族类,不可轻信。
cǐ rén bìng fēi wǒ zú lèi, bù kě qīngxìn
Esta persona no es de nuestra clase, así que no confíes en él fácilmente.