非我族类 Non del nostro genere
Explanation
指不是自己一方的人。多指对立双方。通常与“其心必异”连用,表示怀疑和戒备。
Si riferisce a qualcuno che non è dalla propria parte. Spesso usato per le parti opposte. Di solito usato con “i loro cuori saranno sicuramente diversi”, per esprimere sospetto e cautela.
Origin Story
春秋时期,晋国和楚国长期争霸,互有胜负。一次,晋国伐楚,晋军势如破竹,很快攻占了楚国许多城池。楚王面对危局,召集大臣商议对策。一位大臣站起来说:“晋国虽然强大,但他们并非我族类,其心必异,只要我们团结一心,一定能够战胜他们!”他的话得到其他大臣的赞同。楚国上下同心协力,最终挫败了晋国的进攻。这个故事告诉我们,面对外来侵略,只要齐心协力,就能战胜困难。
Nel periodo di Primavera e Autunno, il regno di Jin e il regno di Chu si contesero a lungo l'egemonia, con vittorie e sconfitte su entrambi i lati. Una volta, Jin attaccò Chu. L'esercito di Jin era inarrestabile e conquistò rapidamente molte città di Chu. Il re di Chu convocò i suoi ministri per affrontare la crisi. Un ministro disse: “Sebbene Jin sia potente, non sono della nostra tribù; i loro cuori saranno sicuramente diversi. Finché rimaniamo uniti, sicuramente riusciremo a sconfiggerli!” Le sue parole furono appoggiate dagli altri ministri. Il popolo di Chu collaborò e alla fine sconfisse l'esercito di Jin. Questa storia ci insegna che quando siamo uniti, possiamo affrontare l'invasione esterna.
Usage
用于形容不是同一阵营的人,其想法、目的等必然不同。
Usato per descrivere persone che non sono nello stesso campo, i cui pensieri, obiettivi, ecc. saranno necessariamente diversi.
Examples
-
非我族类,其心必异。
fēi wǒ zú lèi, qí xīn bì yì
Chi non è della nostra tribù avrà sicuramente menti diverse.
-
此人并非我族类,不可轻信。
cǐ rén bìng fēi wǒ zú lèi, bù kě qīngxìn
Questa persona non è del nostro genere, quindi non fidarti facilmente di lui.