饥寒交切 jī hán jiāo qiē hambre y frío

Explanation

形容又饥饿又寒冷,生活极其贫困。

Describe el hambre y el frío al mismo tiempo, extremadamente pobre

Origin Story

故事发生在战国时期,一位名叫严甘罗的男子因生活所迫,沦为强盗。被官府逮捕后,他向高祖皇帝坦白了自己的罪行,说是因为“饥寒交切”才走上犯罪道路的。严甘罗的故事,让人们深刻体会到贫困带来的无奈与痛苦,也引发了人们对社会贫富差距的思考。 在那个动荡的年代,战乱频繁,民不聊生。许多百姓流离失所,衣不蔽体,食不果腹,饥寒交迫是许多人共同的经历。严甘罗的遭遇并非个例,它反映了当时社会普遍存在的贫困问题。而高祖皇帝的反应,也间接地说明了统治者对民生问题的关注。严甘罗最终的结局并没有记载,但他坦白承认罪行,表达了自己无奈的生存状态,却也引发了人们对那个时代的深刻反思。这个故事在后世广为流传,成为警示后人的一个经典案例,提醒人们关注民生,解决贫困问题的重要性。

gùshì fāshēng zài zhànguó shíqí, yī wèi míng jiào yán gānlúo de nánzǐ yīn shēnghuó suǒ pò, lún wéi qiángdào. bèi guānfǔ dàibǔ hòu, tā xiàng gāozǔ huángdì tǎnbái le zìjǐ de zuìxíng, shuō shì yīnwèi "jī hán jiāo qiē" cái zǒu shàng fànzuì dàolù de. yán gānlúo de gùshì, ràng rénmen shēnkè tǐhuì dào pínkùn dài lái de wú nài yǔ tòngkǔ, yě yǐnfā le rénmen duì shèhuì pínfù chājù de sīkǎo.

La historia tiene lugar durante el período de los Estados Combatientes. Un hombre llamado Yan Ganluo, impulsado por las circunstancias, se convirtió en un ladrón. Después de ser arrestado por las autoridades, confesó su crimen al Emperador Gaozu, alegando que había recurrido al delito debido al "hambre y el frío". La historia de Yan Ganluo hace que la gente comprenda profundamente la impotencia y el sufrimiento que produce la pobreza, y también suscita una reflexión sobre la desigualdad social. En esa época turbulenta, las guerras eran frecuentes y la gente vivía una vida miserable. Mucha gente fue desplazada, sin ropa ni comida. El hambre y el frío eran la experiencia común de muchas personas. El destino de Yan Ganluo no fue un caso aislado, reflejaba la pobreza generalizada en la sociedad de esa época. La respuesta del Emperador Gaozu también ilustra indirectamente la atención del gobernante a los problemas de la vida de las personas. El resultado final de Yan Ganluo no está registrado, pero su confesión a su crimen, expresando su impotente estado de supervivencia, también provocó una profunda reflexión sobre esa época. Esta historia se ha difundido ampliamente en generaciones posteriores, convirtiéndose en un caso clásico que advierte a las generaciones posteriores, recordándoles la importancia de prestar atención a la vida de las personas y resolver los problemas de pobreza.

Usage

作谓语、定语、宾语;形容生活极端贫困

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, bǐnyǔ; xíngróng shēnghuó jíduān pínkùn

Como predicado, atributo, objeto; describe pobreza extrema

Examples

  • 凛冽的寒风吹过,饥寒交迫的人们瑟瑟发抖。

    lǐn liè de hánfēng chuī guò, jī hán jiāo pò de rénmen sè sè fā dǒu.

    El viento helado soplaba, y la gente hambrienta y helada temblaba.

  • 面对饥寒交切的困境,他依然保持着坚强的意志。

    miàn duì jī hán jiāo qiē de kùnjìng, tā yīrán bǎochí zhe jiānqiáng de yìzhì.

    Ante la situación de hambre y frío, mantuvo su firme voluntad.