鬼哭神嚎 Gui ku shen hao Llantos de fantasmas y aullidos de demonios

Explanation

形容大声哭叫,声音凄厉。多用来描写悲惨的景象或场面。

Describe un llanto y un gemido fuertes con una voz chillona. A menudo se utiliza para describir escenas o eventos trágicos.

Origin Story

传说中,一个古老的村庄,因一场瘟疫而遭受了巨大的灾难。村民们一个接一个地倒下,死亡的阴影笼罩着整个村庄。夜深人静之时,村庄里时常传来凄厉的哭喊声,那声音如同鬼哭神嚎一般,令人毛骨悚然。人们听到这些声音,心惊胆战,更害怕瘟疫的蔓延。绝望的哭泣声响彻整个山谷,久久回荡。年迈的村长,怀着沉痛的心情,带领着幸存的村民,在村口搭建起祭坛,祈求上天保佑,希望瘟疫早日结束。在祈福仪式结束后,整个村庄陷入一片沉默,唯有风声在夜空中呜咽,仿佛在为逝去的生命而哀悼。

chuanshuo zhong, yige gu lao de cunzhuang, yin yichang wenyi er zao shou le ju da de zai nan. cunmin men yige jie yige di daoxia, siwang de yingzi longzhao zhe zhengge cunzhuang. yeshen renjing zhi shi, cunzhuang li shi chang chuan lai qili de kukanshi, na shengyin ru tong gui ku shen hao yi ban, ling ren maogu song ran. renmen ting dao zhe xie shengyin, xinjing danzhan, geng haipa wenyi de manyan. juewang de kuqi sheng xiang che zhengge shangu, jiujiu huidang. nianmai de cunzhang, huai zhe chentong de xinqing, dailing zhe xingcun de cunmin, zai cunkou dajian qi jitan, qiu qiu shangtian baoyou, xiwang wenyi zao ri jieshu. zai qifu yishi jieshu hou, zhengge cunzhuang xianru yipian chenmo, weiyou fengsheng zai yexiong zhong wuye, fangfu zai wei shiqu de shengming er aidao.

Cuenta la leyenda que una antigua aldea sufrió una terrible plaga. Los aldeanos caían enfermos uno tras otro, y la sombra de la muerte se cernía sobre toda la aldea. En la oscuridad de la noche, a menudo resonaban gritos agudos por la aldea, que sonaban como el lamento de los fantasmas y los aullidos de los demonios. Al escuchar estos sonidos, la gente estaba aterrorizada, aún más asustada por la propagación de la plaga. Los gritos desesperados resonaban en el valle, prolongándose mucho después. El anciano jefe de la aldea, con el corazón apesadumbrado, llevó a los aldeanos supervivientes a construir un altar en la entrada de la aldea para pedir protección divina, con la esperanza de que la plaga terminara pronto. Después de la ceremonia de oración, la aldea quedó en silencio, solo el viento susurrando en la noche, como si estuviera de luto por los difuntos.

Usage

作谓语、定语;形容大声哭叫,声音凄厉。

zuo weiyǔ、dingyǔ;xíngróng dàshēng kū jiào,shēngyīn qīlì

Se usa como predicado y atributo; describe un llanto y un gemido fuertes con una voz chillona.

Examples

  • 战场上鬼哭神嚎,惨不忍睹。

    zhan chang shang gui ku shen hao, can bu ren du.

    El campo de batalla estaba lleno de gritos y aullidos de los moribundos, una vista espantosa.

  • 听到这个噩耗,全家鬼哭神嚎,悲痛欲绝。

    ting dao zhe ge e hao, quan jia gui ku shen hao, bei tong yu jue

    Al escuchar las noticias devastadoras, toda la familia lloró y gritó, superada por la pena y la desesperación