鬼哭神嚎 Gui ku shen hao Pagtangis ng mga multo at pag-ungal ng mga demonyo

Explanation

形容大声哭叫,声音凄厉。多用来描写悲惨的景象或场面。

Inilalarawan ang malakas na pag-iyak at pagtangis na may matinis na tinig. Kadalasang ginagamit upang ilarawan ang mga trahedyang eksena o pangyayari.

Origin Story

传说中,一个古老的村庄,因一场瘟疫而遭受了巨大的灾难。村民们一个接一个地倒下,死亡的阴影笼罩着整个村庄。夜深人静之时,村庄里时常传来凄厉的哭喊声,那声音如同鬼哭神嚎一般,令人毛骨悚然。人们听到这些声音,心惊胆战,更害怕瘟疫的蔓延。绝望的哭泣声响彻整个山谷,久久回荡。年迈的村长,怀着沉痛的心情,带领着幸存的村民,在村口搭建起祭坛,祈求上天保佑,希望瘟疫早日结束。在祈福仪式结束后,整个村庄陷入一片沉默,唯有风声在夜空中呜咽,仿佛在为逝去的生命而哀悼。

chuanshuo zhong, yige gu lao de cunzhuang, yin yichang wenyi er zao shou le ju da de zai nan. cunmin men yige jie yige di daoxia, siwang de yingzi longzhao zhe zhengge cunzhuang. yeshen renjing zhi shi, cunzhuang li shi chang chuan lai qili de kukanshi, na shengyin ru tong gui ku shen hao yi ban, ling ren maogu song ran. renmen ting dao zhe xie shengyin, xinjing danzhan, geng haipa wenyi de manyan. juewang de kuqi sheng xiang che zhengge shangu, jiujiu huidang. nianmai de cunzhang, huai zhe chentong de xinqing, dailing zhe xingcun de cunmin, zai cunkou dajian qi jitan, qiu qiu shangtian baoyou, xiwang wenyi zao ri jieshu. zai qifu yishi jieshu hou, zhengge cunzhuang xianru yipian chenmo, weiyou fengsheng zai yexiong zhong wuye, fangfu zai wei shiqu de shengming er aidao.

Ayon sa alamat, ang isang sinaunang nayon ay dumanas ng isang kakila-kilabot na salot. Ang mga taganayon ay nagkasakit isa-isa, at ang anino ng kamatayan ay bumabalot sa buong nayon. Sa kalagitnaan ng gabi, madalas na maririnig ang matinis na mga sigaw sa nayon, na parang pagtangis ng mga multo at pag-ungal ng mga demonyo. Nang marinig ang mga tunog na ito, ang mga tao ay natakot, mas natakot pa sa pagkalat ng salot. Ang mga pagtangis ng kawalan ng pag-asa ay umalingawngaw sa buong lambak, nanatili nang matagal. Ang matandang pinuno ng nayon, na may mabigat na puso, ay pinangunahan ang mga nakaligtas na taganayon upang magtayo ng altar sa pasukan ng nayon upang manalangin para sa banal na proteksyon, umaasa na ang salot ay malapit nang matapos. Pagkatapos ng seremonya ng panalangin, ang nayon ay natahimik, tanging ang hangin na bumubulong sa gabi, na parang nagdadalamhati sa mga namatay.

Usage

作谓语、定语;形容大声哭叫,声音凄厉。

zuo weiyǔ、dingyǔ;xíngróng dàshēng kū jiào,shēngyīn qīlì

Ginagamit bilang panaguri at pang-uri; inilalarawan ang malakas na pag-iyak at pagtangis na may matinis na tinig.

Examples

  • 战场上鬼哭神嚎,惨不忍睹。

    zhan chang shang gui ku shen hao, can bu ren du.

    Ang digmaan ay puno ng mga sigaw at hiyaw ng mga namamatay, isang kakila-kilabot na tanawin.

  • 听到这个噩耗,全家鬼哭神嚎,悲痛欲绝。

    ting dao zhe ge e hao, quan jia gui ku shen hao, bei tong yu jue

    Nang marinig ang nakapanghihilakbot na balita, ang buong pamilya ay umiyak at sumigaw, napuspos ng kalungkutan at kawalan ng pag-asa