载歌载舞 Cantando y bailando
Explanation
载:动词词头,无实义。边唱歌,边跳舞。形容尽情欢乐。
El modismo describe una escena de alegría desenfrenada y baile.
Origin Story
盛大的庙会开始了,锣鼓喧天,鞭炮齐鸣。广场上人山人海,欢声笑语此起彼伏。孩子们在父母的陪伴下,尽情玩耍,脸上洋溢着幸福的笑容。青年男女们则载歌载舞,尽情享受着节日的喜悦。一位白发苍苍的老者,也情不自禁地随着音乐的节奏轻轻哼唱,脸上露出了满足的神情。傍晚时分,庙会逐渐散去,人们带着满满的幸福与快乐,依依不舍地离开。这次庙会,不仅展现了人们对生活的热爱,更体现了中华民族团结和谐的精神风貌。人们在载歌载舞中,共同庆祝着这美好的时刻,祈愿来年更加幸福安康。
Una gran feria de templos comenzó, con gongos y tambores, y fuegos artificiales. La plaza estaba llena de gente, y la risa resonaba por todas partes. Los niños, acompañados de sus padres, jugaban alegremente, sus rostros llenos de alegría. Los jóvenes cantaban y bailaban alegremente, disfrutando al máximo el ambiente festivo. Un anciano canoso también tarareaba inconscientemente al ritmo de la música, con una expresión de satisfacción en su rostro. Al caer el crepúsculo, la feria del templo se dispersó gradualmente, y la gente se fue a regañadientes, llena de felicidad y alegría. Esta feria del templo no solo mostró el amor de la gente por la vida, sino que también encarnó el espíritu unido y armonioso de la nación china. En sus cantos y bailes, la gente celebró este hermoso momento junta, orando por una mayor felicidad y salud en el año venidero.
Usage
用于描写热闹欢快的场面,多用于节日庆祝、喜庆场合。
Se utiliza para describir escenas animadas y alegres, a menudo en festivales y celebraciones.
Examples
-
节日庆典上,人们载歌载舞,喜气洋洋。
jie ri qing dian shang, ren men zai ge zai wu, xi qi yang yang
En la celebración del festival, la gente cantó y bailó alegremente.
-
广场上,人们载歌载舞,庆祝胜利。
guang chang shang, ren men zai ge zai wu, qing zhu sheng li
En la plaza, la gente cantó y bailó alegremente para celebrar la victoria.