载歌载舞 Cantando e ballando
Explanation
载:动词词头,无实义。边唱歌,边跳舞。形容尽情欢乐。
L'idioma descrive una scena di gioia sfrenata e danza.
Origin Story
盛大的庙会开始了,锣鼓喧天,鞭炮齐鸣。广场上人山人海,欢声笑语此起彼伏。孩子们在父母的陪伴下,尽情玩耍,脸上洋溢着幸福的笑容。青年男女们则载歌载舞,尽情享受着节日的喜悦。一位白发苍苍的老者,也情不自禁地随着音乐的节奏轻轻哼唱,脸上露出了满足的神情。傍晚时分,庙会逐渐散去,人们带着满满的幸福与快乐,依依不舍地离开。这次庙会,不仅展现了人们对生活的热爱,更体现了中华民族团结和谐的精神风貌。人们在载歌载舞中,共同庆祝着这美好的时刻,祈愿来年更加幸福安康。
Una grande fiera del tempio è iniziata, con gong e tamburi, e fuochi d'artificio. La piazza era affollata, e le risate riecheggiavano ovunque. I bambini, accompagnati dai loro genitori, giocavano allegramente, i loro volti pieni di gioia. Giovani uomini e donne cantavano e ballavano, godendosi appieno l'allegria festiva. Un vecchio dai capelli bianchi canticchiava anche inconsciamente seguendo il ritmo della musica, il suo viso mostrava un'espressione soddisfatta. Al tramonto, la fiera del tempio si è gradualmente dispersa, e le persone sono andate via con riluttanza, piene di felicità e gioia. Questa fiera del tempio non solo ha mostrato l'amore delle persone per la vita, ma ha anche incarnato lo spirito di unità e armonia della nazione cinese. Nel loro canto e danza, le persone hanno celebrato insieme questo bellissimo momento, pregando per una maggiore felicità e salute nell'anno a venire.
Usage
用于描写热闹欢快的场面,多用于节日庆祝、喜庆场合。
Usato per descrivere scene vivaci e gioiose, spesso usato nelle celebrazioni di festival e occasioni felici.
Examples
-
节日庆典上,人们载歌载舞,喜气洋洋。
jie ri qing dian shang, ren men zai ge zai wu, xi qi yang yang
Durante le celebrazioni del festival, le persone cantavano e ballavano gioiosamente.
-
广场上,人们载歌载舞,庆祝胜利。
guang chang shang, ren men zai ge zai wu, qing zhu sheng li
Nella piazza, le persone cantavano e ballavano per celebrare la vittoria