一朝一夕 du jour au lendemain
Explanation
这个成语形容时间短暂。
Cette expression idiomatique décrit une courte période de temps.
Origin Story
战国时期,齐国有个叫田文的人,他非常聪明,很会做生意。有一天,他到一个市场上,看见一个农民正在卖一种很贵的水果,就问农民:“这种水果怎么卖?”农民说:“一两一钱。”田文觉得这个价格太贵了,就问农民:“为什么这么贵?你从哪里弄来的?”农民说:“这是我从很远的地方运来的,路上花了很长时间,才到这儿。”田文说:“你把这水果运到市场上来卖,一路上花了很长时间,而且还要付运输费、人工费,你赚什么钱?
Pendant la période des Royaumes Combattants, il y avait un homme appelé Tian Wen dans l'État de Qi. Il était très intelligent et un très habile homme d'affaires. Un jour, il est allé sur un marché et a vu un fermier vendre un fruit très cher. Il a demandé au fermier : « "
Usage
这个成语常用于表达:1. 一件事情需要很长时间才能完成,不可能很快就能实现;2. 某种情况形成的原因不是一两天就产生的,而是经过一段时间积累的结果。
Cette expression idiomatique est souvent utilisée pour exprimer: 1. Quelque chose prend beaucoup de temps à se terminer, cela ne peut pas être réalisé rapidement; 2. La raison d'une situation particulière ne se forme pas en un ou deux jours, mais est le résultat de l'accumulation sur une période de temps.
Examples
-
学习不能一蹴而就,需要持之以恒,不能~就指望成功。
xué xí bù néng yī cù ér jiù, xū yào chí zhí yí héng, bù néng yī zhāo yī xī jiù zhǐ wàng chéng gōng.
L'apprentissage ne se fait pas du jour au lendemain, il faut de la persévérance, on ne peut pas espérer réussir.
-
创业需要积累,不可能~就获得巨大成就。
chuàng yè xū yào jī lěi, bù kě néng yī zhāo yī xī jiù huò dé jù dà chéng jiù
Entreprendre nécessite de l'accumulation, on ne peut pas s'attendre à réussir du jour au lendemain.