三三两两 sān sān liǎng liǎng par deux ou par trois

Explanation

形容数量不多,几个人、几个东西在一起。

Décrit un petit nombre de personnes ou de choses qui sont ensemble.

Origin Story

在一个阳光明媚的下午,小明和小丽在公园里散步。他们一边欣赏着美丽的景色,一边聊着天。突然,小明指着远处说:“看,那里有一群小鸟,三三两两地在树枝上跳跃,好可爱啊!”小丽也顺着他的手指望去,果然看到了一群小鸟,它们正三三两两地站在树枝上,有的在梳理羽毛,有的在互相追逐,有的在欢快地唱歌。小明和小丽被这群小鸟的活泼可爱深深地吸引住了,他们决定在这里多待一会儿,静静地观察这些可爱的小鸟。 不知不觉,太阳已经开始西沉了。小明和小丽依依不舍地离开了公园,他们把今天看到的美丽景色和活泼可爱的鸟儿都深深地记在了心里。

zài yī gè yáng guāng míng mèi de xià wǔ, xiǎo míng hé xiǎo lì zài gōng yuán lǐ sǎn bù. tā men yī biān xīn shǎng zhè mèi lì de jǐng sè, yī biān liáo zhè tiān. tú rán, xiǎo míng zhǐ zhè yuǎn chù shuō: “kàn, nà lǐ yǒu yī qún xiǎo niǎo, sān sān liǎng liǎng de zài shù zhī shàng tiào yuè, hǎo kě ài a!” xiǎo lì yě shùnzhe tā de shǒu zhǐ wàng qù, guǒrán kàn dào le yī qún xiǎo niǎo, tā men zhèng sān sān liǎng liǎng de zhàn zài shù zhī shàng, yǒu de zài shū lǐ yǔ máo, yǒu de zài hù xiāng zhuī zhú, yǒu de zài huān kuài de chàng gē. xiǎo míng hé xiǎo lì bèi zhè qún xiǎo niǎo de huó pò kě ài shēn shēn de xī yǐn zhù le, tā men jué dìng zài zhè lǐ duō dài yī huì er, jìng jìng de guān chá zhè xiē kě ài de xiǎo niǎo. Bù zhī bù jué, tài yáng yǐ jīng kāi shǐ xī chén le. xiǎo míng hé xiǎo lì yī yī bù shě de lí kāi le gōng yuán, tā men bǎ jīntiān kàn dào de mèi lì jǐng sè hé huó pò kě ài de niǎo er dōu shēn shēn de jì zài le xīn lǐ.

Un après-midi ensoleillé, Xiaoming et Xiaoli se promenaient dans le parc. Ils admiraient le beau paysage et bavardaient. Soudain, Xiaoming pointa du doigt au loin et dit: «Regarde, il y a un groupe de petits oiseaux, qui sautillent sur les branches par deux ou par trois, comme ils sont mignons !» Xiaoli regarda aussi dans la direction qu'il lui indiquait, et effectivement, elle vit un groupe de petits oiseaux. Ils étaient perchés sur les branches par deux ou par trois, certains se lissaient les plumes, certains se poursuivaient, certains chantaient joyeusement. Xiaoming et Xiaoli étaient profondément attirés par les petits oiseaux vifs et charmants. Ils décidèrent de rester un peu plus longtemps là-bas et d'observer tranquillement ces oiseaux adorables. Inconsciemment, le soleil avait déjà commencé à se coucher. Xiaoming et Xiaoli ont quitté le parc à contrecœur. Ils ont gravé profondément dans leurs cœurs le beau paysage et les oiseaux vifs et charmants qu'ils ont vus aujourd'hui.

Usage

形容人数或事物不多,三三两两地在一起,可以用来表示数量较少,也可以用来表示分散的状态。

xiáoróng rénshù huò shìwù bù duō, sān sān liǎng liǎng de zài yī qǐ, kě yǐ yòng lái biǎoshì shù liàng jiào shǎo, yě kě yǐ yòng lái biǎoshì fēnsàn de zhuàng tài.

Décrit un petit nombre de personnes ou de choses qui sont ensemble en petits groupes. Il peut être utilisé pour indiquer un petit nombre, mais aussi pour décrire un état dispersé.

Examples

  • 公园里三三两两的人在散步。

    gōng yuán lǐ sān sān liǎng liǎng de rén zài sǎn bù.

    Les gens se promènent dans le parc par deux ou par trois.

  • 今天晚上聚餐的人三三两两地来了。

    jīntiān wǎnshàng jù cān de rén sān sān liǎng liǎng de lái le.

    Les gens sont arrivés au dîner ce soir par deux ou par trois.