国家大事 Affaires d'État
Explanation
指关系到国家利益的重大事情。
Désigne les événements importants liés aux intérêts nationaux.
Origin Story
话说大唐盛世,皇帝李世民励精图治,整日处理着国家大事。他日理万机,处理奏章,听取大臣们的建议,为国家的繁荣昌盛呕心沥血。一次,李世民正在批阅奏章,突然一个宫女闯了进来,慌慌张张地说:“皇上,不好了!后宫失火了!”李世民一听,立刻放下手中的奏章,脸色大变。然而,他并没有惊慌失措,而是沉着冷静地下令灭火,并迅速组织人员进行救灾,保护后宫人员的安全。待火势扑灭后,他立即召集相关官员,询问火灾原因,并下令彻查,以防再次发生。这件事,体现了李世民临危不乱的处事能力,以及对国家大事的高度责任感。即便面对后宫火灾这样突发事件,他依然能保持冷静,优先处理国家大事,体现出他以天下为己任的大唐天子风范。
Durant la prospère dynastie Tang, l'empereur Li Shimin gouvernait avec diligence le pays et s'occupait des affaires d'État jour et nuit. Il travaillait sans relâche, examinant des documents, écoutant les conseils de ses ministres et se consacrant à la prospérité et au succès de l'empire. Un jour, alors qu'il examinait des documents, une dame de la cour s'empressa de s'introduire, s'exclamant : « Votre Majesté, un désastre ! Un incendie s'est déclaré dans le palais ! » Li Shimin, interrompant immédiatement son travail, son expression devint grave. Cependant, il ne paniqua pas, mais ordonna calmement d'éteindre l'incendie et organisa rapidement du personnel pour le sauvetage et les secours en cas de catastrophe afin de protéger la sécurité des personnes se trouvant dans le palais. Après l'extinction de l'incendie, il convoqua immédiatement les fonctionnaires concernés pour enquêter sur la cause de l'incendie et ordonna une enquête approfondie afin d'éviter que cela ne se reproduise. Cet incident a montré la capacité de Li Shimin à rester calme en cas d'urgence et son grand sens des responsabilités envers les affaires d'État. Même face à un événement aussi soudain qu'un incendie dans le palais, il est resté calme, donnant la priorité aux affaires d'État, ce qui reflète l'attitude d'un grand empereur Tang qui assumait la responsabilité de l'empire.
Usage
多用于正式场合,指国家的重要事务。
Principalement utilisé dans des contextes formels, pour désigner les affaires importantes de l'État.
Examples
-
国家大事,非同儿戏。
guójiā dàshì, fēitóng értí.
Les affaires d'État ne sont pas une plaisanterie.
-
处理国家大事,需要谨慎小心。
chǔlǐ guójiā dàshì, xūyào jǐnshèn xiǎoxīn.
La gestion des affaires d'État exige de la prudence.
-
会议讨论了当前的国家大事。
huìyì tǎolùnle dāngqián de guójiā dàshì
La réunion a débattu des affaires d'État actuelles