常年累月 cháng nián lèi yuè Année après année

Explanation

形容经过的时间很长。

Décrit une très longue période.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻人。他自幼家贫,为了改变命运,他决定去城里学习一门手艺。他告别了父母,带着简单的行李,踏上了前往城里的路。在城里,阿牛找到了一个木匠师傅,并恳求师傅收留他做学徒。木匠师傅见阿牛勤奋好学,便答应了他的请求。阿牛每天起早贪黑,认真学习木匠技艺。他从最基础的打磨木料开始,一步一个脚印地学习着。他从不抱怨辛苦,也不曾想过放弃。常年累月,风吹日晒,他的双手变得粗糙,皮肤也黝黑了,但他却从未后悔过自己的选择。经过多年的努力,阿牛终于掌握了精湛的木匠技艺,成为了远近闻名的能工巧匠。他凭借着自己的手艺,不仅过上了富足的生活,还帮助了许多需要帮助的人。他常年累月积攒下的经验与技术,最终让他成为了当地最受尊敬的木匠师傅,他的人生也因为自己的坚持不懈而变得更加精彩。

cóngqián, zài yīgè xiǎoshāncūn lǐ, zhùzhe yī wèi míng jiào āniú de niánqīngrén. tā zì yòu jiāpín, wèile gǎibiàn mìngyùn, tā juédìng qù chéng lǐ xuéxí yī mén shǒuyì. tā gàobié le fùmǔ, dài zhe jiǎndān de xínglǐ, tà shàng le qiánwǎng chéng lǐ de lù. zài chéng lǐ, āniú zhǎodào le yīgè mùjiàng shīfu, bìng kěnqiú shīfu shōuliú tā zuò xuétú. mùjiàng shīfu jiàn āniú qífèn hàoxué, biàn dāyìng le tā de qǐngqiú. āniú měitiān qǐ zǎo tān hēi, rènzhēn xuéxí mùjiàng jìyì. tā cóng zuì jīběn de dǎmó mùliào kāishǐ, yībù yīgè jiǎoyìn de xuéxí zhe. tā cóng bù bàoyuàn xīnkǔ, yě cóng céng xiǎng guò fàngqì. chángnián lèiyuè, fēng chuī rì shài, tā de shuāngshǒu biàn de cūcāo, pífū yě yǒuhēi le, dàn tā què cóng wèi hòuguì guò zìjǐ de xuǎnzé. jīngguò duō nián de nǔlì, āniú zhōngyú zhǎngwò le jīngzhàn de mùjiàng jìyì, chéngwéi le yuǎnjìn wénmíng de nénggōng qiǎojiàng. tā píngjiézhe zìjǐ de shǒuyì, bùjǐn guò shàng le fùzú de shēnghuó, hái bāngzhù le xǔduō xūyào bāngzhù de rén. tā chángnián lèiyuè jīzàn xia de jīngyàn yǔ jìshù, zuìzhōng ràng tā chéngwéile dāngdì zuì shòu zūnjìng de mùjiàng shīfu, tā de rénshēng yě yīnwèi zìjǐ de jiānchí bùxiè ér biàn de gèngjiā jīngcǎi.

Il était une fois, dans un petit village de montagne, un jeune homme nommé An Niu. Depuis son enfance, il était pauvre, et pour changer son sort, il décida d'aller en ville pour apprendre un métier. Il dit au revoir à ses parents, prit ses maigres bagages, et se mit en route pour la ville. En ville, An Niu trouva un maître charpentier et le supplia instamment de le prendre comme apprenti. Voyant qu'An Niu était diligent et studieux, le maître charpentier accepta sa demande. An Niu se levait tôt et se couchait tard chaque jour, apprenant diligemment le métier de charpentier. Il commença par le travail le plus fondamental, le polissage du bois, et apprit pas à pas. Il ne se plaignit jamais des difficultés, ni ne pensa jamais à abandonner. Année après année, vent et soleil, ses mains devinrent rugueuses et sa peau devint sombre, mais il ne regretta jamais son choix. Après de nombreuses années de travail acharné, An Niu maîtrisa enfin les techniques de la charpenterie et devint un artisan renommé. Grâce à son talent, il mena non seulement une vie confortable, mais aida également de nombreuses personnes dans le besoin. L'expérience et les techniques qu'il avait accumulées au fil des ans firent de lui le maître charpentier le plus respecté de la région, et sa vie devint plus excitante grâce à sa persévérance.

Usage

常年累月作状语,形容时间长久。

chángnián lèiyuè zuò zhuàngyǔ, xíngróng shíjiān chángjiǔ

Employé comme adverbe, décrivant une longue période.

Examples

  • 老王常年累月地辛勤工作,终于获得成功。

    lǎo wáng chángnián lèiyuè de xīnqín gōngzuò, zhōngyú huòdé chénggōng

    Le vieux Wang a travaillé avec diligence pendant des années et a finalement réussi.

  • 经过常年累月不懈的努力,他终于完成了这部巨著。

    jīngguò chángnián lèiyuè bùxiè de nǔlì, tā zhōngyú wánchéng le zhè bù jùzhù

    Après des années d'efforts inlassables, il a enfin terminé ce chef-d'œuvre