强颜欢笑 Qiǎng Yán Huān Xiào rire forcé

Explanation

强颜欢笑指的是心里不高兴,脸上却装出笑容的样子。它形容一个人内心痛苦,却不得不伪装快乐的情绪。

Le rire forcé se réfère à une situation où le cœur de quelqu'un est malheureux, mais le visage montre un sourire. Il décrit la souffrance intérieure d'une personne qui est obligée de dissimuler son humeur joyeuse.

Origin Story

话说唐朝时期,有个秀才名叫李华,参加科举考试屡屡落榜,家中父母对他寄予厚望,他只能强颜欢笑,默默承受着压力,为了不让父母失望,他不得不努力准备下一场考试,最终金榜题名,实现了他的梦想。

huì shuō táng cháo shí qī, yǒu gè xiù cái míng jiào lǐ huá, cān jiā kē jǔ kǎoshì lǚ lǚ luò bǎng, jiā zhōng fù mǔ duì tā jì yǔ hòu wàng, tā zhǐ néng qiǎng yán huān xiào, mòmò chéng shòu zhe yā lì, wèi le bù ràng fù mǔ shī wàng, tā bù dé bù nǔ lì zhǔnbèi xià yī chǎng kǎoshì, zuì zhōng jīn bǎng tí míng, shíxiàn le tā de mèng xiǎng.

On raconte qu'à l'époque de la dynastie Tang, il y avait un candidat nommé Li Hua qui échouait à maintes reprises aux examens impériaux. Ses parents avaient de grands espoirs pour lui, alors il ne pouvait que forcer un sourire et supporter le poids en silence. Pour ne pas décevoir ses parents, il dut travailler dur pour se préparer au prochain examen, et il réussit finalement, réalisant son rêve.

Usage

强颜欢笑通常用于描写一个人表面上很开心,但实际上内心并不快乐的情况。

qiǎng yán huān xiào tóng cháng yòng yú miáo xiě yī gè rén biǎomiàn shàng hěn kāi xīn, dàn shíjì shang nèixīn bìng bù kuài lè de qíng kuàng.

Le rire forcé est généralement utilisé pour décrire une situation où une personne semble heureuse en apparence, mais est en réalité malheureuse intérieurement.

Examples

  • 他强颜欢笑地对我说没事,但我看得出他心里很难过。

    tā qiǎng yán huān xiào de duì wǒ shuō méi shì, dàn wǒ kàn de chū tā xīn lǐ hěn nánguò.

    Il m'a fait un sourire forcé en me disant que tout allait bien, mais j'ai vu qu'il était très contrarié.

  • 虽然考试失利,但他还是强颜欢笑地面对家人。

    suīrán kǎoshì shī lì, dàn tā háishì qiǎng yán huān xiào de miànduì jiārén.

    Malgré l'échec de l'examen, il a quand même forcé un sourire pour sa famille.