无理取闹 faire des histoires
Explanation
这个成语指毫无理由地跟人吵闹,故意捣乱。表示不讲道理,無理取鬧。
Ce proverbe signifie faire des demandes irraisonnables ou créer des problèmes sans raison valable. Il implique d'être illogique et déraisonnable.
Origin Story
在一个繁华的街市上,一个名叫李小明的小孩总是喜欢无理取闹。他经常在街上追逐奔跑,大声叫喊,还喜欢把路边的小摊上的东西拿来玩,弄得摊主哭笑不得。有一次,李小明看到一个卖糖葫芦的老爷爷,就吵着要吃,老爷爷笑着说:“孩子,你还没给钱呢!”李小明却耍赖说:“我就要吃,你不给我吃我就哭!”老爷爷无奈,只好给他了一串糖葫芦。李小明得意洋洋地拿着糖葫芦,一边吃一边跑,结果一不小心,糖葫芦掉在了地上。李小明顿时哇哇大哭起来,还指责老爷爷说:“你给我的是坏糖葫芦,害我掉了!”老爷爷被气得哭笑不得,他只能耐心地解释说:“孩子,糖葫芦是好的,是你自己不小心掉在地上的。”李小明却根本不听,继续在那里无理取闹,直到他妈妈过来才将他拉走。
Dans une rue animée, un jeune garçon nommé Li Xiaoming faisait toujours des histoires. Il courait souvent dans la rue, criant à tue-tête, et il aimait aussi prendre des choses sur les étals en bord de rue, ce qui rendait les vendeurs fous de rage. Un jour, Li Xiaoming a vu un vieil homme qui vendait des brochettes de fruits glacés et a insisté pour en avoir une. Le vieil homme a souri et dit: «Enfant, tu n'as pas encore payé !» Li Xiaoming, cependant, a insisté et a dit: «Je veux en manger, si tu ne me donnes pas une brochette, je pleurerai !» Le vieil homme n'a pas eu d'autre choix que de lui donner une brochette de fruits glacés. Li Xiaoming a pris la brochette de fruits glacés triomphalement, mangeant et courant en même temps, mais il l'a fait tomber par terre par inadvertance. Li Xiaoming a immédiatement commencé à pleurer et à blâmer le vieil homme en disant: «Tu m'as donné une mauvaise brochette de fruits glacés et tu m'as fait la faire tomber !» Le vieil homme était tellement en colère qu'il n'a pu que rire et expliquer patiemment: «Enfant, la brochette de fruits glacés est bonne, tu l'as juste fait tomber par terre par inadvertance.» Cependant, Li Xiaoming a refusé d'écouter et a continué à faire des histoires jusqu'à ce que sa mère arrive et l'emmène.
Usage
这个成语常用来形容那些不讲道理,无故挑事的人,也可以用来形容一些不合理的做法。
Ce proverbe est souvent utilisé pour décrire les personnes qui sont irraisonnables, créent des problèmes sans raison, ou pour décrire des actions irraisonnables.
Examples
-
他总是无理取闹,让人不胜其烦。
tā zǒng shì wú lǐ qǔ nào, ràng rén bù shèng qí fán.
Il est toujours en train de se plaindre sans raison, c'est vraiment pénible.
-
面对孩子无理取闹,家长应该耐心引导。
miàn duì háizi wú lǐ qǔ nào, jiā zhǎng yīng gāi nài xīn yǐn dǎo.
Les parents doivent guider leurs enfants avec patience lorsqu'ils sont irraisonnables.
-
我们应该不理他的无理取闹,让他自己冷静一下。
wǒ men yīng gāi bù lǐ tā de wú lǐ qǔ nào, ràng tā zì jǐ lěng jìng yī xià.
Nous devrions ignorer son comportement irraisonnable et le laisser se calmer tout seul.