无事生非 wú shì shēng fēi Créer des problèmes à partir de rien

Explanation

无事生非指的是无缘无故地找岔子,存心制造麻烦。这个成语常用来批评那些喜欢挑事、惹麻烦的人。

"Créer des problèmes à partir de rien" signifie chercher des querelles sans raison et causer des problèmes délibérément. Cette expression est souvent utilisée pour critiquer ceux qui aiment provoquer des problèmes et rendre les choses difficiles.

Origin Story

从前,在一个村庄里,住着一位爱惹事生非的老人,他总是喜欢找别人的麻烦。一天,村里举行了一场盛大的庙会,老人也兴致勃勃地赶去凑热闹。 老人看到一群孩子在玩耍,便故意走过去,大声说:“你们这些小兔崽子,竟敢在我眼皮底下撒野!还不快滚开!” 孩子们被老人吓了一跳,赶紧躲到一边去了。老人见此,得意地哈哈大笑起来。 这时,一位路过的村民看到老人无事生非,便上前劝阻道:“老人家,孩子玩耍而已,何必如此生气?您老人家何不乐观点,享受一下节日的气氛?” 老人却不以为然,反而更加生气地说:“我乐观点?我为什么要乐观点?你们这些年轻人,不懂得尊老爱幼,我就要教训教训你们!” 村民无奈地摇摇头,转身离开了。老人见此,更加肆无忌惮地开始找其他人的麻烦,他一会儿说这不好,一会儿说那不对,一会儿又说谁谁谁对他不好,总之,只要能挑起事端,他便乐此不疲。 村民们都厌烦了老人的无事生非,纷纷躲着他走,老人最终也没能闹出什么大事,却也让大家对他敬而远之。

cóng qián, zài yī gè cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi ài rě shì shēng fēi de lǎo rén, tā zǒng shì xǐ huan zhǎo bié rén de má fán. yī tiān, cūn lǐ jǔ xíng le yī chǎng shèng dà de miào huì, lǎo rén yě xìng zhì bó bó de gǎn qù còu rè nào.

Il était une fois, dans un village, un vieil homme qui aimait créer des problèmes. Il aimait toujours embêter les autres. Un jour, le village a organisé une grande fête du temple, et le vieil homme était impatient de se joindre à la fête. Le vieil homme a vu un groupe d’enfants jouer, et il s’est approché délibérément et a crié fort : « Vous, petits voyous, comment osez-vous faire des bêtises sous mon nez ! Sortez d’ici ! » Les enfants ont été effrayés par le vieil homme et se sont rapidement cachés. En voyant cela, le vieil homme a ri triomphalement. À ce moment-là, un villageois qui passait a vu le vieil homme créer des problèmes sans raison, et s’est approché pour le persuader : « Vieil homme, les enfants jouent juste, pourquoi êtes-vous si en colère ? Pourquoi n’essayez-vous pas d’être plus optimiste et de profiter de l’atmosphère festive ? » Le vieil homme n’était pas convaincu, mais au lieu de cela, il s’est encore plus énervé et a dit : « Optimiste, pourquoi devrais-je être optimiste ? Vous, jeunes, vous ne comprenez pas comment respecter vos aînés, je vais vous donner une leçon ! » Le villageois a secoué la tête impuissant et s’est retourné. En voyant cela, le vieil homme est devenu encore plus imprudent et a commencé à trouver des fautes aux autres. Un moment il a dit que ceci était mal, le suivant il a dit que cela était mal, puis il a dit que quelqu’un avait été méchant avec lui, en bref, tant qu’il pouvait créer des problèmes, il était heureux de le faire. Les villageois en avaient assez des taquineries du vieil homme et l’ont évité, et finalement, le vieil homme n’a pas réussi à causer de gros problèmes, mais il a réussi à ce que tout le monde garde ses distances avec lui.

Usage

这个成语常用来形容那些喜欢无缘无故找麻烦的人,或是在没有必要的情况下故意制造矛盾,引起争端。

zhè gè chéng yǔ cháng yòng lái xíng róng nà xiē xǐ huan wú yuán wú gù zhǎo má fán de rén, huò zhě shì zài méi yǒu bì yào de qíng kuàng xià gù yì zhì zào mò dùn, yǐn qǐ zhēng duān.

Cet idiome est souvent utilisé pour décrire ceux qui aiment chercher des problèmes sans raison, ou qui créent délibérément des conflits et des disputes lorsqu’il n’est pas nécessaire.

Examples

  • 他总是无事生非,让人很头疼。

    tā zǒng shì wú shì shēng fēi, ràng rén hěn tóu téng.

    Il cherche toujours des ennuis sans raison.

  • 不要无事生非,大家好好相处就行了。

    bù yào wú shì shēng fēi, dà jiā hǎo hǎo xiāng chǔ jiù xíng le.

    Ne cherchez pas à vous disputer, vivez simplement en harmonie avec les autres.

  • 这件小事何必无事生非,闹得大家都不愉快呢?

    zhè jiàn xiǎo shì hé bì wú shì shēng fēi, nào de dà jiā dōu bù yuè kuài ne?

    Pourquoi faire toute une histoire pour cette petite chose et rendre tout le monde malheureux?