无事生非 wú shì shēng fēi To create trouble out of nothing

Explanation

无事生非指的是无缘无故地找岔子,存心制造麻烦。这个成语常用来批评那些喜欢挑事、惹麻烦的人。

"To create trouble out of nothing" means to pick quarrels for no reason and deliberately cause trouble. This idiom is often used to criticize those who like to stir up trouble and make things difficult.

Origin Story

从前,在一个村庄里,住着一位爱惹事生非的老人,他总是喜欢找别人的麻烦。一天,村里举行了一场盛大的庙会,老人也兴致勃勃地赶去凑热闹。 老人看到一群孩子在玩耍,便故意走过去,大声说:“你们这些小兔崽子,竟敢在我眼皮底下撒野!还不快滚开!” 孩子们被老人吓了一跳,赶紧躲到一边去了。老人见此,得意地哈哈大笑起来。 这时,一位路过的村民看到老人无事生非,便上前劝阻道:“老人家,孩子玩耍而已,何必如此生气?您老人家何不乐观点,享受一下节日的气氛?” 老人却不以为然,反而更加生气地说:“我乐观点?我为什么要乐观点?你们这些年轻人,不懂得尊老爱幼,我就要教训教训你们!” 村民无奈地摇摇头,转身离开了。老人见此,更加肆无忌惮地开始找其他人的麻烦,他一会儿说这不好,一会儿说那不对,一会儿又说谁谁谁对他不好,总之,只要能挑起事端,他便乐此不疲。 村民们都厌烦了老人的无事生非,纷纷躲着他走,老人最终也没能闹出什么大事,却也让大家对他敬而远之。

cóng qián, zài yī gè cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi ài rě shì shēng fēi de lǎo rén, tā zǒng shì xǐ huan zhǎo bié rén de má fán. yī tiān, cūn lǐ jǔ xíng le yī chǎng shèng dà de miào huì, lǎo rén yě xìng zhì bó bó de gǎn qù còu rè nào.

Once upon a time, in a village, there lived an old man who loved to make trouble. He always liked to pick on others. One day, the village held a grand temple fair, and the old man was excited to join the fun. The old man saw a group of children playing, and he deliberately walked over and said loudly: “You little rascals, how dare you run wild under my nose! Get out of here!” The children were startled by the old man and quickly hid away. Seeing this, the old man laughed triumphantly. Just then, a villager who was passing by saw the old man making trouble for no reason, and stepped forward to persuade him: “Old man, the children are just playing, why are you so angry? Why don’t you try to be more optimistic and enjoy the festive atmosphere?” The old man was not convinced, but instead became even angrier and said: “Optimistic? Why should I be optimistic? You youngsters, you don’t understand how to respect your elders, I’m going to teach you a lesson!” The villager shook his head helplessly and turned away. Seeing this, the old man became even more reckless and began to find fault with others. One moment he said this was wrong, the next he said that was wrong, then he said someone was mean to him, in short, as long as he could stir up trouble, he was happy to do so. The villagers were tired of the old man’s troublemaking and avoided him, and in the end, the old man didn’t manage to cause any major trouble, but he did make everyone keep their distance from him.

Usage

这个成语常用来形容那些喜欢无缘无故找麻烦的人,或是在没有必要的情况下故意制造矛盾,引起争端。

zhè gè chéng yǔ cháng yòng lái xíng róng nà xiē xǐ huan wú yuán wú gù zhǎo má fán de rén, huò zhě shì zài méi yǒu bì yào de qíng kuàng xià gù yì zhì zào mò dùn, yǐn qǐ zhēng duān.

This idiom is often used to describe those who like to make trouble for no reason, or who deliberately create conflict and disputes when it is not necessary.

Examples

  • 他总是无事生非,让人很头疼。

    tā zǒng shì wú shì shēng fēi, ràng rén hěn tóu téng.

    He always makes trouble for no reason, which makes people very upset.

  • 不要无事生非,大家好好相处就行了。

    bù yào wú shì shēng fēi, dà jiā hǎo hǎo xiāng chǔ jiù xíng le.

    Don't make trouble, just get along with everyone.

  • 这件小事何必无事生非,闹得大家都不愉快呢?

    zhè jiàn xiǎo shì hé bì wú shì shēng fēi, nào de dà jiā dōu bù yuè kuài ne?

    Why do you have to make a big deal out of this little thing and make everyone unhappy?