浪迹江湖 Errer à travers le Jianghu
Explanation
指在江湖上漂泊不定,没有固定的住所。多指侠客或游侠。
Cela désigne le fait d'errer à travers le monde sans domicile fixe. Souvent utilisé pour désigner des chevaliers ou des aventuriers.
Origin Story
年轻的侠客李寻欢,自幼父母双亡,从小便在江湖上闯荡。他身怀绝技,行侠仗义,却始终浪迹江湖,没有固定的住所。他走遍大江南北,惩恶扬善,为百姓除暴安良,他的名字在江湖上广为流传。但他却始终保持着淡泊名利的心态,即使名扬天下,依然不求名利,继续着自己的江湖生涯。他有时会住在破庙里,有时会住在普通人家,始终过着漂泊不定的生活。但他心中始终怀揣着侠义之心,为守护正义而奋斗。一次,他路过一个被山贼霸占的村庄,他挺身而出,与山贼搏斗,最终将山贼击败,解救了村民,村民们都对他感恩戴德。李寻欢虽然浪迹江湖,但他却用自己的行动诠释着侠义精神,成为了江湖上的一代传奇。
Le jeune bretteur Li Xunhuan, orphelin de jeune âge, a erré à travers le monde depuis son enfance. Habile dans les arts martiaux, il défendait la justice, mais restait un vagabond, sans domicile fixe. Il a voyagé à travers la Chine, punissant le mal et protégeant les innocents, son nom devenant légendaire. Pourtant, il est resté détaché de la gloire et de la fortune, même lorsque sa renommée s'est répandue, continuant sa vie errante. Il dormait parfois dans des temples en ruine, parfois chez des gens ordinaires, menant toujours une existence instable. Cependant, son cœur restait fidèle à la chevalerie, le poussant à défendre la justice. Une fois, en passant par un village terrorisé par des bandits, il s'est avancé, les a combattus et a secouru les villageois, qui lui en ont été éternellement reconnaissants. Li Xunhuan, bien qu'errant, incarnait l'esprit de la chevalerie, devenant une véritable légende.
Usage
多用于描写那些漂泊不定,没有固定居所的人,也常用于形容侠士或游侠的生活状态。
Souvent employé pour décrire des personnes qui errent sans domicile fixe, également utilisé pour décrire le style de vie d'un chevalier ou aventurier.
Examples
-
他年轻时曾浪迹江湖,后来才安定下来。
tā nián qīng shí céng làng jì jiāng hú, hòu lái cái ān dìng xià lái
Il a erré à travers le monde dans sa jeunesse, avant de s'installer.
-
他厌倦了都市生活,决定浪迹江湖,体验人生。
tā yàn juàn le dū shì shēng huó, juédìng làng jì jiāng hú, tǐ yàn rén shēng
Il en avait assez de la vie urbaine et a décidé d'errer pour expérimenter la vie.