避难趋易 éviter les difficultés et chercher la facilité
Explanation
指避开困难的而拣容易的做。
Éviter les difficultés et choisir la voie facile.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位勤劳的农夫老张。他家的田地虽然不多,但他总是认真耕作,即使遇到旱涝虫灾等困难,他也不轻易放弃。村里还有另外一位农夫老李,他则不然,总是喜欢选择容易耕种的田地,遇到困难就躲避,遇到稍微麻烦的事情,他就想办法逃避,从不付出额外努力,只想轻轻松松地过日子。结果,老张家年年粮食丰收,日子越过越好,而老李家却常常颗粒无收,生活非常艰难。有一天,老张和老李一起到集市上卖粮食,老李看到老张卖粮的收入比自己高很多,心里非常羡慕。他问老张:“你家的田地并不比我的多,为什么你的收成这么好?”老张笑了笑,说道:“种地就像做人一样,不能总想着避难趋易,遇到困难就退缩。只有迎难而上,才能取得好收成。”老李听后,若有所思。
Il était une fois, dans un petit village de montagne, un fermier travailleur nommé Lao Zhang. Bien que sa terre ne fût pas grande, il travaillait toujours avec diligence, et même face à des difficultés comme la sécheresse, les inondations ou les ravageurs, il n'abandonnait jamais facilement. Un autre fermier du village, Lao Li, était différent. Il choisissait toujours des terres faciles à cultiver et évitait les difficultés autant que possible. Lorsqu'il était confronté à des problèmes mineurs, il trouvait des moyens de les éviter, sans jamais faire d'efforts supplémentaires et recherchant toujours une vie facile. En conséquence, la famille de Lao Zhang avait une récolte abondante chaque année, et leur vie s'améliorait constamment. La famille de Lao Li, cependant, avait souvent peu ou pas de récolte et vivait dans une grande pauvreté. Un jour, Lao Zhang et Lao Li sont allés ensemble au marché pour vendre leur grain. Lao Li a vu que les revenus de Lao Zhang étaient beaucoup plus élevés que les siens, et il s'est senti très envieux. Il a demandé à Lao Zhang : "Votre champ n'est pas plus grand que le mien, alors pourquoi votre récolte est-elle si bonne ?" Lao Zhang a souri et a dit : "L'agriculture est comme la vie. Vous ne pouvez pas toujours essayer d'éviter les difficultés et de reculer lorsque vous y êtes confronté. Ce n'est qu'en affrontant les défis de front que vous pouvez obtenir une bonne récolte." Lao Li a réfléchi pensivement à cela.
Usage
多用于批评人做事偷懒,不求上进。
Souvent utilisé pour critiquer les gens qui sont paresseux et ne cherchent pas le progrès.
Examples
-
他总是避难趋易,不愿承担责任。
tā zǒngshì bì nán qū yì, bù yuàn chéngdān zérèn.
Il évite toujours les difficultés et recherche la facilité, ne voulant pas assumer ses responsabilités.
-
学习中要勇于克服困难,不能避难趋易。
xuéxí zhōng yào yǒngyú kèfú kùnnan, bùnéng bì nán qū yì.
Dans l'apprentissage, il faut avoir le courage de surmonter les difficultés et de ne pas les éviter.
-
面对挑战,我们不能避难趋易,而应该迎难而上。
miàn duì tiǎozhàn, wǒmen bùnéng bì nán qū yì, ér yīnggāi yíng nán ér shàng
Face aux défis, nous ne devons pas éviter les difficultés, mais les affronter de front.