决策讨论 Discussion de Décision
Dialogues
Dialogues 1
中文
张总:各位好,今天我们主要讨论一下下半年市场策略调整方案。李经理,您先汇报一下市场调研结果。
李经理:好的,张总。根据我们的调研,下半年市场竞争将更加激烈,消费者需求也发生了变化,我们需要及时调整策略。
王经理:我同意李经理的分析,特别是新兴的电商平台对传统渠道冲击很大。
张总:那针对这些情况,各位有什么具体的建议?
李经理:我认为我们可以加大线上推广力度,同时开发一些更符合年轻消费者需求的新产品。
王经理:我觉得我们可以考虑与一些电商平台合作,利用他们的流量优势。
张总:好的,这两个建议都很好,我们接下来详细讨论一下实施方案。
拼音
French
M. Zhang : Bonjour à tous. Aujourd’hui, nous allons principalement discuter du plan d’ajustement de la stratégie de marché pour le second semestre. M. Li, veuillez d’abord faire un rapport sur les résultats de l’étude de marché.
M. Li : D’accord, M. Zhang. Selon nos recherches, la concurrence sur le marché sera plus intense au second semestre, et la demande des consommateurs a également changé. Nous devons adapter nos stratégies à temps.
M. Wang : Je suis d’accord avec l’analyse de M. Li, notamment l’impact des plateformes de commerce électronique émergentes sur les canaux traditionnels est significatif.
M. Zhang : Alors, quelles sont vos suggestions concrètes concernant ces situations ?
M. Li : Je pense que nous pouvons intensifier la promotion en ligne et développer de nouveaux produits mieux adaptés aux besoins des jeunes consommateurs.
M. Wang : Je pense que nous pouvons envisager de coopérer avec des plateformes de commerce électronique pour tirer parti de leurs avantages en termes de trafic.
M. Zhang : D’accord, les deux suggestions sont bonnes. Discutons ensuite du plan de mise en œuvre en détail.
Phrases Courantes
决策讨论
Discussion de prise de décision
Contexte Culturel
中文
在中国的商业文化中,决策讨论通常比较注重集体智慧,强调领导者与下属之间的有效沟通,多采用集思广益的方式。
拼音
French
Dans la culture d'entreprise chinoise, les discussions de prise de décision mettent souvent l'accent sur la sagesse collective et une communication efficace entre les dirigeants et les subordonnés. Une approche de remue-méninges est souvent utilisée.
Expressions Avancées
中文
战略性思考
成本效益分析
风险评估
市场细分
数据驱动决策
拼音
French
Pensée stratégique
Analyse coût-avantage
Évaluation des risques
Segmentation du marché
Prise de décision basée sur les données
Tabous Culturels
中文
避免在正式场合过于随意,或者在讨论中公开质疑领导者的决定。要尊重中国的等级制度和商业礼仪。
拼音
Bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé guòyú suíyì, huòzhě zài tǎolùn zhōng gōngkāi zhíyí lǐngdǎozhě de juédìng. Yào zūnzhòng zhōngguó de děngjí zhìdù hé shāngyè lǐyí.
French
Évitez d'être trop informel en contexte formel, ou de remettre publiquement en question les décisions du dirigeant. Respectez la hiérarchie et l'étiquette commerciale chinoises.Points Clés
中文
注意场合和对象,选择合适的语言和表达方式。在正式场合,要保持礼貌和尊重。
拼音
French
Faites attention au contexte et aux interlocuteurs, et choisissez le langage et les expressions appropriés. Lors d'occasions formelles, gardez la politesse et le respect.Conseils Pratiques
中文
多练习不同场景下的决策讨论,例如市场营销策略讨论、产品研发讨论等。
可以模拟真实情境进行角色扮演,提高临场反应能力。
注意语言表达的准确性和逻辑性。
拼音
French
Pratiquez les discussions de prise de décision dans différents scénarios, tels que les discussions sur la stratégie de marketing, les discussions sur le développement de produits, etc. Vous pouvez simuler des situations réelles grâce à des jeux de rôle pour améliorer votre capacité de réaction sur le vif. Faites attention à la précision et à la logique de votre expression linguistique.