办理进站手续 Enregistrement en gare bànlǐ jìnzhàn shǒuxù

Dialogues

Dialogues 1

中文

旅客A:您好,请问办理进站手续在哪里办理?
工作人员:您好,请您到那边自助售票机取票,然后到人工窗口检票进站。
旅客A:好的,谢谢。请问我的车票需要打印出来吗?
工作人员:不需要打印,您只需要出示电子票或二维码即可。
旅客A:明白了,谢谢!

拼音

lǚkè A:nínhǎo,qǐngwèn bǎnli jìnzhàn shǒuxù zài nǎlǐ bǎnlǐ?
gōngzuò rényuán:nínhǎo,qǐng nín dào nàbiān zìzhù shòupiào jī qǔpiào,ránhòu dào réngōng chuāngkǒu jiǎnpiào jìnzhàn。
lǚkè A:hǎode,xièxie。qǐngwèn wǒ de chēpiào xūyào dǎyìn chūlái ma?
gōngzuò rényuán:bù xūyào dǎyìn,nín zhǐ xūyào chūshì diànzǐ piào huò èrwéimǎ jíkě。
lǚkè A:míngbái le,xièxie!

French

Passager A : Bonjour, où puis-je enregistrer mon billet de train ?
Agent : Bonjour, veuillez retirer votre billet au distributeur automatique de billets là-bas, puis vous rendre au guichet manuel pour validation et embarquement.
Passager A : D'accord, merci. Dois-je imprimer mon billet ?
Agent : Non, il vous suffit de présenter votre billet électronique ou votre code QR.
Passager A : Compris, merci !

Phrases Courantes

办理进站手续

bànlǐ jìnzhàn shǒuxù

faire l'enregistrement pour le train

Contexte Culturel

中文

在中国,高铁站和火车站通常提供自助售票机和人工窗口两种办理进站手续的方式,旅客可以根据自身情况选择。

拼音

zài zhōngguó,gāotiě zhàn hé huǒchē zhàn tōngcháng tígōng zìzhù shòupiào jī hé réngōng chuāngkǒu liǎng zhǒng bǎnlǐ jìnzhàn shǒuxù de fāngshì,lǚkè kěyǐ gēnjù zìshēn qíngkuàng xuǎnzé。

French

En Chine, les gares à grande vitesse et les gares ferroviaires proposent généralement deux manières de procéder à l'enregistrement : les distributeurs automatiques de billets et les guichets manuels. Les voyageurs peuvent choisir en fonction de leurs propres besoins.

En général, le personnel est serviable et amical.

Il peut arriver que les temps d'attente soient plus longs, notamment aux heures de pointe.

Expressions Avancées

中文

请问您需要什么帮助?

请出示您的车票和身份证。

您的车票信息已录入系统,请您直接刷卡进站。

拼音

qǐngwèn nín xūyào shénme bāngzhù?

qǐng chūshì nín de chēpiào hé shēnfènzhèng。

nín de chēpiào xìnxī yǐ lùrù xìtǒng,qǐng nín zhíjiē shuā kǎ jìnzhàn。

French

Puis-je vous aider ?

Veuillez présenter votre billet et votre pièce d'identité.

Les informations de votre billet ont déjà été saisies dans le système, veuillez simplement passer votre carte pour entrer.

Tabous Culturels

中文

不要大声喧哗,不要插队,不要在车站内吸烟,不要随意丢弃垃圾。

拼音

bùyào dàshēng xuānhuá,bùyào chāduì,bùyào zài chēzhàn nèi xīyān,bùyào suíyì diūqì lèsè。

French

Ne pas faire de bruit, ne pas faire la queue, ne pas fumer dans la gare, ne pas jeter les déchets.

Points Clés

中文

办理进站手续时,需要出示车票和身份证件。自助售票机方便快捷,人工窗口可以解决一些特殊情况。

拼音

bǎnlǐ jìnzhàn shǒuxù shí,xūyào chūshì chēpiào hé shēnfèn jiàn。zìzhù shòupiào jī fāngbiàn kuàijié,réngōng chuāngkǒu kěyǐ jiějué yīxiē tèshū qíngkuàng。

French

Lors de l'enregistrement, vous devez présenter votre billet et votre pièce d'identité. Les distributeurs automatiques de billets sont pratiques et rapides, et les guichets manuels peuvent résoudre certaines situations particulières.

Conseils Pratiques

中文

多练习用不同方式表达同一个意思

模拟不同的场景和对话对象

多使用一些常用的问候语和礼貌用语

学习和掌握一些常用的交通词汇

拼音

duō liànxí yòng bùtóng fāngshì biǎodá tóng yīgè yìsi

mōnǐ bùtóng de chǎngjǐng hé duìhuà duìxiàng

duō shǐyòng yīxiē chángyòng de wènhòuyǔ hé lǐmào yòngyǔ

xuéxí hé zhǎngwò yīxiē chángyòng de jiāotōng cíhuì

French

Entraînez-vous à exprimer la même chose de différentes manières

Simulez différents scénarios et interlocuteurs

Utilisez des formules de politesse et des salutations courantes

Apprenez et maîtrisez du vocabulaire courant sur les transports