听课笔记 Notes de Cours Tīng kè bǐjì

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:今天教授讲的内容真多,你都记笔记了吗?
B:记了,不过有些地方不太理解,你呢?
A:我也是,特别是关于文化交流那部分,感觉信息量很大,笔记记的有点乱。
B:我也是,我们一起对照着笔记整理一下吧,互相补充一下。
A:好主意,这样可以互相学习,理解的更透彻。
B:你看,这里关于跨文化沟通的例子,我补充了一些更具体的案例。
A:太好了,谢谢你!我这里补充了一些关于非语言交流方面的知识点,你看一下。
B:嗯,不错!这样我们的笔记就更加完整了。

拼音

A:jīntiān jiàoshòu jiǎng de nèiróng zhēn duō, nǐ dōu jì bǐjì le ma?
B:jì le, bùguò yǒuxiē dìfang bù tài lǐjiě, nǐ ne?
A:wǒ yě shì, tèbié shì guānyú wénhuà jiāoliú nà bùfen, gǎnjué xìnxīliàng hěn dà, bǐjì jì de yǒudiǎn luàn。
B:wǒ yě shì, wǒmen yīqǐ duìzhào zhe bǐjì zhěnglǐ yīxià ba, hùxiāng bǔchōng yīxià。
A:hǎo zhǔyì, zhèyàng kěyǐ hùxiāng xuéxí, lǐjiě de gèng tòuchè。
B:nǐ kàn, zhèlǐ guānyú kuà wénhuà gōutōng de lìzi, wǒ bǔchōng le yīxiē gèng jùtǐ de ànlì。
A:tài hǎo le, xièxiè nǐ!wǒ zhèlǐ bǔchōng le yīxiē guānyú fēi yǔyán jiāoliú fāngmiàn de zhīshì diǎn, nǐ kàn yīxià。
B:ń, bùcuò!zhèyàng wǒmen de bǐjì jiù gèngjiā wánzhěng le。

French

A: Le professeur a couvert tellement de choses aujourd'hui, as-tu pris des notes ?
B: Oui, mais je n'ai pas bien compris certaines parties. Et toi ?
A: Moi aussi, surtout la partie sur les échanges culturels. C'était beaucoup d'informations et mes notes sont un peu désordonnées.
B: Pareil ici. Comparons nos notes et complétons les lacunes.
A: Bonne idée ! On peut apprendre les uns des autres et mieux comprendre de cette façon.
B: Regarde, j'ai ajouté ici des exemples plus concrets sur la communication interculturelle.
A: Super, merci ! J'ai ajouté quelques points sur la communication non verbale ici, jette un coup d'œil.
B: Oui, c'est bien ! Maintenant, nos notes sont beaucoup plus complètes.

Dialogues 2

中文

A:这节课关于中国文化交流的例子很有趣,你记笔记了吗?
B:记了,我特别关注了关于茶道的部分,你觉得怎么样?
A:我也觉得很棒!笔记里记录了茶道的历史和文化内涵,对我的帮助很大。
B:是啊,这部分内容很值得深入学习,我们课后可以一起再研究一下。
A:好啊,一起讨论的话,理解会更深刻。

拼音

A:zhè jié kè guānyú zhōngguó wénhuà jiāoliú de lìzi hěn yǒuqù, nǐ jì bǐjì le ma?
B:jì le, wǒ tèbié guānzhù le guānyú chá dào de bùfen, nǐ juéde zěnmeyàng?
A:wǒ yě juéde hěn bàng!bǐjì lǐ jìlù le chá dào de lìshǐ hé wénhuà nèihán, duì wǒ de bāngzhù hěn dà。
B:shì a, zhè bùfen nèiróng hěn zhíde shēnrù xuéxí, wǒmen kè hòu kěyǐ yīqǐ zài yánjiū yīxià。
A:hǎo a, yīqǐ tǎolùn de huà, lǐjiě huì gèng shēnkè。

French

A: Les exemples d'échange culturel chinois dans cette leçon étaient très intéressants, as-tu pris des notes ?
B: Oui, j'ai prêté une attention particulière à la partie sur la cérémonie du thé. Qu'as-tu pensé ?
A: Moi aussi, je l'ai trouvé génial ! Les notes ont enregistré l'histoire et la connotation culturelle de la cérémonie du thé, ce qui m'a beaucoup aidé.
B: Oui, cette partie mérite d'être étudiée en profondeur. On peut l'étudier ensemble après le cours.
A: D'accord, en discutant ensemble, la compréhension sera plus profonde.

Phrases Courantes

听课笔记

tīng kè bǐjì

Notes de cours

Contexte Culturel

中文

在中国,做听课笔记是一种普遍的学习习惯,尤其在高等教育中。笔记内容不仅包括课堂重点,也常包含学生个人的理解和思考。

记笔记的方式多种多样,有的人喜欢用思维导图,有的人喜欢用线性笔记,也有的人喜欢结合使用。

好的笔记通常是结构清晰,重点突出,便于日后复习。

拼音

zài zhōngguó, zuò tīng kè bǐjì shì yī zhǒng pǔbiàn de xuéxí xíguàn, yóuqí shì zài gāoděng jiàoyù zhōng。bǐjì nèiróng bù jǐn bāokuò kètáng zhòngdiǎn, yě cháng bāohán xuésheng gèrén de lǐjiě hé sīkǎo。

jì bǐjì de fāngshì duō zhǒng duōyàng, yǒu de rén xǐhuan yòng sīwéi dàtú, yǒu de rén xǐhuan yòng xiànxìng bǐjì, yě yǒu de rén xǐhuan jiéhé shǐyòng。

hǎo de bǐjì tōngcháng shì jiégòu qīngxī, zhòngdiǎn tūchū, biàn yú rì hòu fùxí。

French

En Chine, prendre des notes de cours est une habitude d'apprentissage courante, surtout dans l'enseignement supérieur. Les notes ne contiennent pas seulement les points clés du cours, mais aussi souvent la compréhension et les réflexions personnelles de l'étudiant. Il existe de nombreuses façons différentes de prendre des notes. Certaines personnes préfèrent les cartes mentales, d'autres les notes linéaires, et d'autres combinent les deux. De bonnes notes sont généralement bien structurées, mettent l'accent sur les points clés et facilitent la révision ultérieure.

Expressions Avancées

中文

精益求精的笔记

条理清晰的笔记

融会贯通的笔记

富有洞察力的笔记

拼音

jīngyìqiújīng de bǐjì

tiáolǐ qīngxī de bǐjì

rónghuìguàntōng de bǐjì

fùyǒu dòngchálì de bǐjì

French

Notes méticuleuses

Notes bien organisées

Notes complètes

Notes perspicaces

Tabous Culturels

中文

在课堂上记笔记时,避免大声喧哗或影响他人学习。

拼音

zài kètáng shàng jì bǐjì shí, bìmiǎn dàshēng xuānhuá huò yǐngxiǎng tārén xuéxí。

French

Évitez de faire du bruit ou de déranger les autres lorsque vous prenez des notes en classe.

Points Clés

中文

适用年龄:中小学生及大学生;使用场景:课堂教学、讲座、学术会议等;常见错误:笔记内容混乱、重点不突出、难以理解。

拼音

shìyòng niánlíng:zhōngxiǎoxuéshēng jí dàxuéshēng;shǐyòng chǎngjǐng:kètáng jiàoxué、jiǎngzuò、xuéshù huìyì děng;chángjiàn cuòwù:bǐjì nèiróng hùnluàn、zhòngdiǎn bù tūchū、nán yǐ lǐjiě。

French

Âges applicables : élèves du primaire et du secondaire et étudiants universitaires ; Scénarios d'utilisation : enseignement en classe, conférences, conférences académiques, etc. ; Erreurs courantes : notes désordonnées, points clés peu clairs, difficiles à comprendre.

Conseils Pratiques

中文

选择合适的笔记方法,例如思维导图或线性笔记。

注意课堂重点和难点,做好标记。

课后及时复习,加深理解。

尝试用自己的话总结课堂内容。

与同学互相交流,互相补充。

拼音

xuǎnzé héshì de bǐjì fāngfǎ, lìrú sīwéi dàtú huò xiànxìng bǐjì。

zhùyì kètáng zhòngdiǎn hé nándiǎn, zuò hǎo biāojì。

kè hòu jíshí fùxí, jiāshēn lǐjiě。

chángshì yòng zìjǐ de huà zǒngjié kètáng nèiróng。

yǔ tóngxué hùxiāng jiāoliú, hùxiāng bǔchōng。

French

Choisissez une méthode de prise de notes appropriée, telle que des cartes mentales ou des notes linéaires. Portez attention aux points clés et aux difficultés du cours et prenez des notes. Révisez les notes à temps après le cours pour approfondir votre compréhension. Essayez de résumer le contenu du cours avec vos propres mots. Échangez et complétez les notes avec vos camarades de classe.