晚上回到宿舍 Retour au dortoir le soir wǎnshang huídào sùshè

Dialogues

Dialogues 1

中文

小明:哎,今天累死了,终于回到宿舍了!
小李:是啊,我也累坏了。
小王:你们聊啥呢?
小明:今天上课内容真多,我还没消化呢。
小李:我也是,感觉大脑要爆炸了。
小王:哈哈,我也是。今晚早点睡吧!
小明:嗯,晚安!
小李:晚安!
小王:晚安!

拼音

xiaoming: ai, jintian leisi le, zhongyu huidao sushe le!
xiao li: shi a, wo ye lei huai le.
xiao wang: nimen liao sha ne?
xiaoming: jintian shangke neirong zhen duo, wo hai mei xiaohua ne.
xiao li: wo yeshi, ganjue da nao yao baozha le.
xiao wang: haha, wo yeshi. jinwan zaidian shui ba!
xiaoming: en, wanan!
xiao li: wanan!
xiao wang: wanan!

French

Xiaoming : Ouf, je suis épuisé aujourd'hui, enfin de retour au dortoir !
Xiao Li : Oui, moi aussi, je suis crevé.
Xiao Wang : De quoi parlez-vous ?
Xiaoming : Tellement de contenu en cours aujourd'hui, je n'ai pas encore tout digéré.
Xiao Li : Moi aussi, j'ai l'impression que mon cerveau va exploser.
Xiao Wang : Haha, moi aussi. On dort tôt ce soir !
Xiaoming : Oui, bonne nuit !
Xiao Li: Bonne nuit !
Xiao Wang : Bonne nuit !

Dialogues 2

中文

小明:哎,今天累死了,终于回到宿舍了!
小李:是啊,我也累坏了。
小王:你们聊啥呢?
小明:今天上课内容真多,我还没消化呢。
小李:我也是,感觉大脑要爆炸了。
小王:哈哈,我也是。今晚早点睡吧!
小明:嗯,晚安!
小李:晚安!
小王:晚安!

French

undefined

Phrases Courantes

晚上好

wǎnshang hǎo

Bonsoir

回到宿舍了

huidao sushe le

De retour au dortoir

累死了

lèi si le

Épuisé

晚安

wǎn'ān

Bonne nuit

Contexte Culturel

中文

回到宿舍后,通常会跟室友简单地聊聊天,分享一下当天的经历或感受。这是一种放松和交流的方式。

拼音

huidao sushe hou, tongchang hui gen shiyou jiandan di liao liao tian, fenxiang yixia dangtian de jingli huo ganshou. zhe shi yi zhong fangsong he jiaoliu de fangshi。

French

Dans la vie en résidence universitaire, il est courant de saluer ses colocataires et d'échanger quelques mots à son retour.

C'est une manière informelle de se détendre et de partager ses expériences.

Les conversations sont généralement informelles, touchant à la vie quotidienne, aux études ou aux loisirs.

Le soir est souvent considéré comme un moment pour se détendre et échanger.

Le respect du calme est souvent de rigueur après une certaine heure.

Évitez les bruits excessifs ou les comportements bruyants tard le soir.

Soyez attentif aux horaires et à l'espace personnel des autres.

Respectez le règlement intérieur de la résidence.

Expressions Avancées

中文

今天学习效率真高啊,好多知识点都掌握了!

今晚打算看看书,放松一下。

宿舍今晚真安静啊,适合学习。

拼音

jintian xuexi xiaolu zhen gao a, haoduo zhishi dian dou zhangwo le!

jinwan dansuan kankan shu, fangsong yixia.

sushe jinwan zhen anjing a, shihe xuexi。

French

J'ai été très efficace dans mes études aujourd'hui, j'ai bien assimilé beaucoup de points clés!

Ce soir, je compte lire un peu et me détendre.

Le dortoir est si calme ce soir, parfait pour étudier.

Tabous Culturels

中文

避免在晚上大声喧哗,影响室友休息。注意个人卫生,保持宿舍干净整洁。

拼音

biànmiǎn zài wǎnshang dàshēng xuānhuá, yǐngxiǎng shìyǒu xiūxi. zhùyì gèrén wèishēng, bǎochí sùshè gānjìng zhěngjié.

French

Évitez de faire du bruit la nuit pour ne pas déranger vos colocataires. Faites attention à votre hygiène personnelle et gardez votre chambre propre et rangée.

Points Clés

中文

适用于学生或在宿舍居住的年轻人,在晚上回到宿舍后的日常对话。

拼音

shìyòng yú xuéshēng huò zài sùshè jūzhù de niánqīng rén, zài wǎnshang huídào sùshè hòu de rìcháng duìhuà。

French

Adapté aux étudiants ou jeunes vivant en résidence universitaire, pour des conversations quotidiennes au retour du dortoir le soir.

Conseils Pratiques

中文

可以根据实际情况,调整对话内容,例如可以加入关于课程、作业、朋友聚会等话题。

可以尝试用不同的语气和语调,练习表达不同的情感。

可以邀请朋友一起练习,互相纠正发音和表达。

拼音

keyi genju shiji qingkuang, diaozheng duihua neirong, liru keyi jiaoru guanyu keceng, zuoye, pengyou juhui deng huati.

keyi changshi yong butong de yuqi he yudiao, lianxi biadao butong de qinggan.

keyi yaoqing pengyou yiqi lianxi, huxiang jiuzheng fayin he biadao。

French

Adaptez le contenu de la conversation à la situation réelle, par exemple, vous pouvez ajouter des sujets concernant les cours, les devoirs, les sorties entre amis, etc.

Essayez d'utiliser différents tons et intonations pour vous entraîner à exprimer différentes émotions.

Invitez des amis à s'entraîner ensemble et corrigez-vous mutuellement sur la prononciation et l'expression.