查询展览时间 Se renseigner sur les horaires d'exposition
Dialogues
Dialogues 1
中文
您好,请问这个展览什么时候结束?
好的,谢谢您!
请问展览的具体时间是几点到几点?
明白了,谢谢。
请问周末开放吗?
拼音
French
Bonjour, quand cette exposition se termine-t-elle ?
D'accord, merci !
Quelles sont les heures spécifiques de l'exposition, de quelle heure à quelle heure ?
Compris, merci.
Est-ce ouvert le week-end ?
Dialogues 2
中文
请问这个画展什么时候开始,什么时候结束?
好的,谢谢。
请问每天的开放时间是几点到几点呢?
好的,我记下了。
请问需要提前预约吗?
拼音
French
Quand cette exposition de peinture commence-t-elle et se termine-t-elle ?
D'accord, merci.
Quelles sont les heures d'ouverture chaque jour, de quelle heure à quelle heure ?
D'accord, je l'ai noté.
Dois-je réserver à l'avance ?
Dialogues 3
中文
您好,请问这个展览持续多久?
好的,谢谢。具体是哪几天开放呢?
明白了,谢谢。
请问每天开放几个小时呢?
知道了,谢谢您的帮助!
拼音
French
Bonjour, combien de temps dure cette exposition ?
D'accord, merci. Quels jours est-elle ouverte ?
Compris, merci.
Combien d'heures est-elle ouverte chaque jour ?
Compris, merci pour votre aide !
Phrases Courantes
请问展览时间?
Quand est ouverte l'exposition ?
展览持续多久?
Combien de temps dure l'exposition ?
展览每天几点到几点开放?
Quelles sont les heures d'ouverture de l'exposition chaque jour ?
周末开放吗?
Est-ce ouvert le week-end ?
Contexte Culturel
中文
在中国,询问展览时间通常会使用比较委婉的语气,例如“请问……”、“您好……”等。在正式场合,应使用更正式的表达方式,例如“请问展览的开放时间是怎样的?”;在非正式场合,可以更随意一些,例如“这个展览几点开始?”
拼音
French
In French culture, politeness is crucial. Always use polite forms of address and expressions like "s'il vous plaît" (please) and "merci" (thank you). Formal contexts require a more formal register.
cultural_jp
cultural_ko
cultural_pt
pronunciation_fr
Expressions Avancées
中文
请问展览的开放时间是怎样的?
请问展览的具体时间安排是怎样的?
请问贵馆的展览时间安排是否方便提供一份详细的说明?
拼音
French
Pourriez-vous me fournir des informations détaillées sur les horaires d'ouverture de l'exposition ?
À quelles heures précises ont lieu les expositions, et y a-t-il des horaires d'ouverture différents ?
Serait-il possible d'obtenir un calendrier détaillé des horaires d'ouverture ?
Tabous Culturels
中文
避免使用过于口语化的表达,例如“啥时候”、“几点钟”等。在正式场合,避免使用过分随意或亲密的语言。
拼音
bì miǎn shǐ yòng guò yú kǒu yǔ huà de biǎo dá, lì rú “shá shíhòu”、“jǐ diǎn zhōng” děng 。zài zhèng shì chǎng hé, bì miǎn shǐ yòng guò fèn suí yì huò qīn mì de yǔ yán。
French
Évitez un langage trop informel ou argotique. Dans des contextes formels, il est important de maintenir un ton poli et respectueux.Points Clés
中文
根据场合选择合适的表达方式。在正式场合,应使用更正式的语言;在非正式场合,可以更随意一些。注意听清对方回答,并根据需要进行进一步的提问。
拼音
French
Adaptez votre langage au contexte. Utilisez un langage plus formel dans les situations formelles et un langage plus informel dans les situations informelles. Soyez attentif aux réponses et posez des questions complémentaires si nécessaire.Conseils Pratiques
中文
可以和朋友或家人一起练习,模拟各种不同的场景和对话。也可以尝试用英语或其他语言进行练习,提高自己的跨文化交流能力。
拼音
French
Entraînez-vous avec des amis ou des membres de votre famille en simulant différents scénarios et dialogues. Essayez également de vous entraîner en anglais ou dans d'autres langues pour améliorer vos compétences en communication interculturelle.