祝福语 Vœux Zhùfú yǔ

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:新年快乐!(Xīnnián kuàilè!)
B:新年快乐!(Xīnnián kuàilè!) 祝你新年快乐,万事如意!(Zhù nǐ xīnnián kuàilè, wànshì rúyì!)
A:谢谢!也祝你新年快乐,身体健康!(Xièxie! Yě zhù nǐ xīnnián kuàilè, shēntǐ jiànkāng!)
B:谢谢!希望新的一年我们合作愉快!(Xièxie! Xīwàng xīn de yī nián wǒmen hézuò yúkuài!)
A:一定! (Yídìng!)

拼音

A:Xinnian kuai le!
B:Xinnian kuai le! Zhu ni xinnian kuai le, wanshi ruyi!
A:Xiexie! Ye zhu ni xinnian kuai le, shenti jiankang!
B:Xiexie! Xiwang xin de yi nian women hezuo yukuai!
A:Yiding!

French

A: Bonne année !
B: Bonne année ! Je te souhaite une bonne année et tout le meilleur !
A: Merci ! Je te souhaite aussi une bonne année et une bonne santé !
B: Merci ! J'espère que nous aurons une bonne coopération dans la nouvelle année !
A: Certainement !

Dialogues 2

中文

A: 中秋节快乐!(Zhōngqiū jié kuàilè!) 祝你阖家欢乐!(Zhù nǐ héjiā huānlè!)
B:中秋节快乐!(Zhōngqiū jié kuàilè!) 谢谢你的祝福!你也一样!(Xièxie nǐ de zhùfú! Nǐ yě yīyàng!)
A:谢谢!希望你能和家人团圆,吃上美味的月饼!(Xièxie! Xīwàng nǐ néng hé jiārén tuányuán, chī shàng měiwèi de yuèbǐng!)
B:一定会的!祝你赏月愉快!(Yídìng huì de! Zhù nǐ shǎngyuè yúkuài!)
A:谢谢!你也一样!(Xièxie! Nǐ yě yīyàng!)

拼音

A:Zhongqiu jie kuai le! Zhu ni hejia huanle!
B:Zhongqiu jie kuai le! Xiexie ni de zhufu! Ni ye yiyang!
A:Xiexie! Xiwang ni neng he jiaren tuanyuan, chi shang meiwei de yuebing!
B:Yiding hui de! Zhu ni shangyue yukuai!
A:Xiexie! Ni ye yiyang!

French

A: Joyeuse fête de la mi-automne ! Je te souhaite du bonheur à ta famille !
B: Joyeuse fête de la mi-automne ! Merci pour tes vœux ! Toi aussi !
A: Merci ! J'espère que tu pourras te réunir avec ta famille et savourer de délicieux gâteaux de lune !
B: Je le ferai certainement ! Je te souhaite une agréable soirée à regarder la lune !
A: Merci ! Toi aussi !

Phrases Courantes

新年快乐!(Xīnnián kuàilè!)

Xīnnián kuàilè!

Bonne année!

中秋节快乐!(Zhōngqiū jié kuàilè!)

Zhōngqiū jié kuàilè!

Joyeuse fête de la mi-automne!

祝你万事如意!(Zhù nǐ wànshì rúyì!)

Zhù nǐ wànshì rúyì!

Je te souhaite tout le meilleur !

Contexte Culturel

中文

新年和中秋节是中国最重要的两个节日,新年是庆祝新的一年的开始,而中秋节是家人团圆的节日。祝福语在这些节日中扮演着非常重要的角色,表达了人们对彼此的美好祝愿。

在正式场合,祝福语应该正式一些,例如“恭贺新禧”、“祝您身体健康”。在非正式场合,可以更加随意一些,例如“新年快乐”、“中秋节快乐”。

拼音

Xinnian he Zhongqiu jie shi Zhongguo zui zhongyao de liang ge jieri, Xinnian shi qingzhu xin de yi nian de kaishi, er Zhongqiu jie shi jiaren tuanyuan de jieri. Zhufu yu zai zhexie jieri zhong ban yan zhe fei chang zhongyao de jiaose, biaoda le renmen dui bici de meihao zhuyuan.

Zai zhengshi changhe, zhufu yu yinggai zhengshi yi xie, liru "Gonghe xinxi", "Zhu nin shenti jiankang". Zai fei zhengshi changhe, keyi gengjia suiyi yi xie, liru "Xinnian kuai le", "Zhongqiu jie kuai le".

French

Le Nouvel An et la Fête de la mi-automne sont deux des fêtes les plus importantes en Chine. Le Nouvel An célèbre le début d'une nouvelle année, tandis que la Fête de la mi-automne est une fête de retrouvailles familiales. Les vœux jouent un rôle très important dans ces fêtes, exprimant les meilleurs vœux des gens les uns pour les autres.

Dans les occasions formelles, les vœux doivent être plus formels, tels que "Bonne année", "Je vous souhaite une bonne santé". Dans les occasions informelles, cela peut être plus décontracté, comme "Bonne année", "Joyeuse fête de la mi-automne".

Expressions Avancées

中文

祝您在新的一年里事业蒸蒸日上,家庭幸福美满!(Zhù nín zài xīn de yī nián lǐ shìyè zhēngzhēngrìshàng, jiātíng xìngfú měimǎn!)

愿您生活充满阳光,快乐每一天!(Yuàn nín shēnghuó chōngmǎn yángguāng, kuàilè měi yītiān!)

拼音

Zhu nin zai xin de yi nian li shiye zhengzhengrishang, jiating xingfu meiman!

Yuan nin shenghuo chongman yangguang, kuai le mei yitian!

French

Je vous souhaite une carrière réussie et une vie de famille heureuse dans la nouvelle année !

Que votre vie soit pleine de soleil et de joie !

Tabous Culturels

中文

避免在正式场合使用过于口语化的祝福语,例如“好嗨哦”、“发大财”等。

拼音

Bimian zai zhengshi changhe shiyong guo yu kouyu huan de zhufu yu, liru "Hao hai o", "Fa da cai" deng.

French

Évitez d'utiliser des vœux trop familiers dans des occasions formelles, tels que "trop cool" ou "faire fortune", etc.

Points Clés

中文

祝福语的使用场景取决于场合和关系。在家人之间,可以随意一些;在朋友之间,可以轻松一些;在正式场合,则应使用比较正式的语言。

拼音

Zhufu yu de shiyong changjing qujuey 于 changhe he guanxi. Zai jiaren zhijian, keyi suiyi yi xie; zai pengyou zhijian, keyi qingsong yi xie; zai zhengshi changhe, ze ying shiyong bijiao zhengshi de yuyan.

French

Le contexte d'utilisation des vœux dépend de l'occasion et de la relation. Entre les membres de la famille, on peut être plus décontracté ; entre amis, on peut être plus détendu ; dans les occasions formelles, il faut utiliser un langage plus formel.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同场合下的祝福语表达,例如新年、春节、中秋节等不同节日的祝福语。

在练习过程中,注意语气和语调的变化,以适应不同的场合和对象。

尝试用不同的方式表达同样的祝福,例如用成语、诗句等。

拼音

Duo lianxi butong changhe xia de zhufu yu biaoda, liru Xinnian, Chun jie, Zhongqiu jie deng butong jieri de zhufu yu.

Zai lianxi guocheng zhong, zhuyi yuqi he yudiao de bianhua, yi shiying butong de changhe he duixiang.

Changshi yong butong de fangshi biaoda tongyang de zhufu, liru yong chengyu, shiju deng.

French

Pratiquez les vœux pour différentes occasions, telles que le Nouvel An, le Festival du Printemps, la Fête de la mi-automne, etc.

Pendant la pratique, faites attention au changement de ton et d'intonation pour vous adapter à différentes occasions et personnes.

Essayez d'exprimer les mêmes vœux de différentes manières, telles que des expressions idiomatiques, des poèmes, etc.