称呼弟媳 S'adresser à sa belle-sœur
Dialogues
Dialogues 1
中文
大姐:弟媳,最近好吗?
弟媳:大姐好,挺好的,谢谢关心。您最近身体还好吗?
大姐:我挺好的,就是年纪大了,有点小毛病。你要是方便的话,改天一起出来喝个下午茶?
弟媳:好啊,我很乐意。您看哪天方便?
大姐:下周三下午怎么样?
弟媳:好的,下周三下午我一定到。
拼音
French
Sœur aînée : Belle-sœur, comment vas-tu ces derniers temps ?
Belle-sœur : Bonjour sœur aînée, ça va bien, merci de demander. Comment vas-tu toi ces derniers temps ?
Sœur aînée : Je vais bien, juste quelques petits bobos liés à l’âge. Si tu es libre, on pourrait se retrouver pour un thé l’après-midi ?
Belle-sœur : Avec plaisir, ça me ferait plaisir. Quel jour te convient ?
Sœur aînée : Que dirais-tu de mercredi prochain après-midi ?
Belle-sœur : Parfait, je serai là mercredi prochain après-midi.
Phrases Courantes
弟媳
Belle-sœur
Contexte Culturel
中文
在中国文化中,称呼弟媳通常比较亲切随意,根据地域和家庭情况,也可能使用“小X”(X为弟媳名字)或更亲密的称呼。在正式场合下,一般使用“弟媳”或加上姓氏的称呼。
称呼弟媳时,要根据场合和关系的亲疏程度选择合适的称呼。亲近的场合可以使用比较亲密的称呼,例如小名、昵称等。正式场合则应使用较为正式的称呼,避免使用太过于亲昵的称呼。
拼音
French
Dans la culture chinoise, la manière d'appeler sa belle-sœur est généralement plutôt intime et informelle, selon la région et le contexte familial. On peut également utiliser « Petite X » (X étant le prénom de la belle-sœur) ou un terme encore plus intime. Dans les situations formelles, on utilise généralement « belle-sœur » ou une appellation incluant le nom de famille.
Lorsqu'on s'adresse à sa belle-sœur, il faut choisir une appellation appropriée en fonction du contexte et du degré d'intimité. On peut utiliser des diminutifs ou des surnoms dans un cadre informel, alors que les situations formelles exigent une appellation plus formelle afin d'éviter un vocabulaire trop familier.
Expressions Avancées
中文
您好,弟媳,请问最近工作顺利吗?
弟媳,您最近气色不错啊!
弟媳,承蒙关照,改日一定登门拜访。
拼音
French
Bonjour, belle-sœur, comment se passe votre travail ces derniers temps ?
Belle-sœur, vous avez l’air en pleine forme !
Belle-sœur, je vous remercie de votre attention, je vous rendrai visite prochainement.
Tabous Culturels
中文
避免使用过于亲密的称呼,尤其是在正式场合或与年长者交流时。
拼音
bìmiǎn shǐyòng guòyú qīnmì de chēnghu,yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé huò yǔ niánzhǎng zhě jiāoliú shí。
French
Évitez les termes trop familiers, surtout dans les contextes formels ou avec les personnes âgées.Points Clés
中文
称呼弟媳时应根据场合和关系亲疏程度选择合适的称呼。年龄较小的弟媳可以使用小名或昵称,年龄相仿或年长的弟媳则应使用较为正式的称呼。
拼音
French
Pour s'adresser à sa belle-sœur, il faut choisir une appellation adaptée à la situation et au degré d'intimité. On peut utiliser le prénom ou un diminutif pour une belle-sœur plus jeune, tandis qu'une appellation plus formelle convient mieux pour une belle-sœur du même âge ou plus âgée.Conseils Pratiques
中文
在不同的情境下练习称呼弟媳,例如家人聚会、朋友聚餐、探望长辈等。
可以和朋友一起角色扮演,模拟不同的对话场景。
注意观察长辈或其他家庭成员是如何称呼弟媳的,学习他们的表达方式。
拼音
French
Entraînez-vous à vous adresser à votre belle-sœur dans différents contextes, comme des réunions de famille, des rencontres entre amis ou des visites chez des aînés.
Vous pouvez faire des jeux de rôle avec des amis pour simuler différentes situations de conversation.
Observez attentivement comment les aînés ou les autres membres de la famille s’adressent à votre belle-sœur et apprenez de leur façon de s’exprimer.