称呼父亲 S'adresser au père chēng hū fù qīn

Dialogues

Dialogues 1

中文

女儿:爸爸,今天天气真好,我们一起去公园玩吧!
爸爸:好啊,宝贝!等一下爸爸准备好。
女儿:爸爸,你准备好了吗?
爸爸:好了,我们走吧!
女儿:爸爸,我有点累了,抱抱。
爸爸:好,爸爸抱你。

拼音

nü ér: bà ba, jīn tiān tiān qì zhēn hǎo, wǒ men yī qǐ qù gōng yuán wán ba!
bà ba: hǎo a, bǎo bei! děng yī xià bà ba zhǔn bèi hǎo le.
nü ér: bà ba, nǐ zhǔn bèi hǎo le ma?
bà ba: hǎo le, wǒ men zǒu ba!
nü ér: bà ba, wǒ yǒu diǎn lèi le, bào bào.
bà ba: hǎo, bà ba bào nǐ.

French

Fille: Papa, il fait si beau aujourd'hui, allons au parc !
Père: D'accord, ma chérie ! Attends un instant, papa se prépare.
Fille: Papa, es-tu prêt ?
Père: Oui, allons-y !
Fille: Papa, je suis un peu fatiguée, peux-tu me porter ?
Père: D'accord, je te porterai.

Dialogues 2

中文

儿子:爸,我考试考砸了。
爸爸:别灰心,一次考试不能代表什么,下次努力就好。
儿子:可是…我怕妈妈会生气。
爸爸:我会和你妈妈解释的,别担心。
儿子:谢谢爸爸,你真好。
爸爸:乖儿子,爸爸永远支持你。

拼音

ér zi: bà, wǒ kǎo shì kǎo zá le.
bà ba: bié huī xīn, yī cì kǎo shì bù néng dài biǎo shén me, xià cì nǔ lì jiù hǎo.
ér zi: kě shì…wǒ pà mā ma huì shēng qì.
bà ba: wǒ huì hé nǐ mā ma jiě shì de, bié dānxīn.
ér zi: xiè xie bà ba, nǐ zhēn hǎo.
bà ba: guāi ér zi, bà ba yǒng yuǎn zhī chí nǐ.

French

Fils: Papa, j'ai raté mon examen.
Père: Ne te décourage pas, un examen ne représente rien, travaille plus dur la prochaine fois.
Fils: Mais... j'ai peur que maman soit en colère.
Père: J'expliquerai à ta mère, ne t'inquiète pas.
Fils: Merci, papa, tu es le meilleur.
Père: Bon fils, papa te soutiendra toujours.

Phrases Courantes

爸爸

bà ba

Papa

父亲

fù qīn

Père

爹地

diē di

Papa

老爸

lǎo bà

Vieux papa

爸爸妈妈

bà ba mā ma

Papa et maman

Contexte Culturel

中文

在中国的家庭中,"爸爸"是孩子对父亲最普遍的称呼,而"父亲"则更正式一些,通常用于正式场合或书面语。"爹地"比较口语化,多用于孩子年幼时,而"老爸"更显亲昵。"爸爸妈妈"则泛指父母。

拼音

zài zhōng guó de jiā tíng zhōng, "bà ba" shì hái zi duì fù qīn zuì pǔ biàn de chēng hu, ér "fù qīn" zé gèng zhèng shì yī xiē, tōng cháng yòng yú zhèng shì chǎng hé huò shū miàn yǔ. "diē di" bǐ jiào kǒu yǔ huà, duō yòng yú hái zi nián yòu shí, ér "lǎo bà" gèng xiǎn qīn nì. "bà ba mā ma" zé fàn zhǐ fù mǔ。

French

Dans les familles francophones, "Papa" est l'appellation la plus courante des enfants pour désigner leur père. "Père" est plus formel et utilisé dans des contextes officiels ou écrits. "Papa" peut aussi être employé de manière affectueuse. "Papa et maman" désigne les deux parents.

Expressions Avancées

中文

家父

令尊

尊父

拼音

jiā fù

líng zūn

zūn fù

French

mon père

votre père

Tabous Culturels

中文

避免在正式场合使用过于亲昵的称呼,如“老爸”等。

拼音

bì miǎn zài zhèng shì chǎng hé shǐ yòng guò yú qīn nì de chēng hu, rú “lǎo bà” děng。

French

Évitez d'utiliser des termes trop familiers comme "vieux bonhomme" dans des contextes formels.

Points Clés

中文

称呼父亲的方式取决于场合、关系的亲疏程度以及说话人的年龄。

拼音

chēng hū fù qīn de fāng shì qǔ jué yú chǎng hé, guān xì de qīn shū chéng dù yǐ jí shuō huà rén de nián líng。

French

La façon dont vous vous adressez à votre père dépend du contexte, de la proximité de la relation et de l'âge de la personne qui parle.

Conseils Pratiques

中文

多进行角色扮演,模拟各种场景下的对话。 注意语气的变化,根据场景选择合适的称呼。 尝试用不同的方式表达对父亲的敬爱之情。

拼音

duō jìn xíng jué sè bàn yǎn, mó ní gè zhǒng chǎng jǐng xià de duì huà。 zhù yì yǔ qì de biàn huà, gēn jù chǎng jǐng xuǎn zé héshì de chēng hu。 cháng shì yòng bù tóng de fāng shì biǎo dá duì fù qīn de jìng ài zhī qíng。

French

Entraînez-vous à des jeux de rôle pour simuler des dialogues dans différents contextes. Soyez attentif aux changements de ton et choisissez la formule de politesse appropriée selon le contexte. Essayez d'exprimer votre affection et votre respect pour votre père de différentes manières.