认识城市地标 Reconnaissance des monuments de la ville
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:请问,最近的故宫博物院怎么走?
B:故宫博物院啊,您往东走,穿过天安门广场,就到了。
A:谢谢!天安门广场很大吧?
B:是的,非常大,您可以乘坐地铁到天安门东站下车。
A:好的,谢谢您的帮助!
B:不客气!祝您游玩愉快!
拼音
French
A:Excusez-moi, comment puis-je me rendre au Palais Impérial le plus proche ?
B:Le Palais Impérial ? Allez vers l'est, traversez la place Tiananmen, et vous y serez.
A:Merci ! La place Tiananmen est-elle très grande ?
B:Oui, elle est immense. Vous pouvez prendre le métro jusqu'à la station Tiananmen Est.
A:D'accord, merci pour votre aide !
B:De rien ! Bon voyage !
Dialogues 2
中文
A:你好,请问故宫怎么走?
B:您好!您要从哪里出发呢?
A:我从王府井这边过来。
B:哦,您可以坐地铁1号线到天安门东站,然后步行前往。
A:好的,谢谢!
拼音
French
A:Bonjour, comment aller au Palais Impérial ?
B:Bonjour ! D’où partez-vous ?
A:Je viens de Wangfujing.
B:Ah, vous pouvez prendre la ligne 1 du métro jusqu’à la station Tiananmen Est, puis marcher.
A:D’accord, merci !
Phrases Courantes
请问,最近的……怎么走?
Excusez-moi, comment puis-je me rendre au… le plus proche ?
您往……走,穿过……,就到了。
Allez vers …, traversez …, et vous y serez.
坐地铁……线到……站下车。
Prenez la ligne … du métro jusqu’à la station ….
Contexte Culturel
中文
问路时通常会使用敬语,例如“请问”、“您好”等。
在公共场合,保持音量适中,避免大声喧哗。
中国城市的地标建筑通常具有独特的文化内涵,可以向外国人介绍其历史和故事。
拼音
French
Lorsqu’on demande son chemin, il est d’usage d’employer des formules de politesse, comme « Excusez-moi » et « S’il vous plaît ».
Dans les lieux publics, il convient de modérer le volume de sa voix et d’éviter de crier.
Les monuments urbains de Chine possèdent généralement des connotations culturelles uniques, et vous pouvez en présenter l’histoire et les anecdotes aux étrangers.
Expressions Avancées
中文
请问,您能帮我指一下路吗?我想去……
除了……之外,附近还有其他的著名景点吗?
请问这条路通往哪里?
请问最近的地铁站在哪里?
拼音
French
Excusez-moi, pourriez-vous m’indiquer le chemin ? Je voudrais aller à…
En plus de …, y a-t-il d’autres sites touristiques connus à proximité ?
Où mène cette route ?
Où se trouve la station de métro la plus proche ?
Tabous Culturels
中文
避免在问路时使用不礼貌的语言或语气,例如大声呵斥或带有歧视性的言论。注意不要随便打断别人说话。
拼音
Bìmǐǎn zài wènlù shí shǐyòng bù lǐmào de yǔyán huò yǔqì, lìrú dàshēng hēchì huò dàiyǒu qíshì xìng de yánlùn。Zhùyì bù yào suíbiàn dǎduàn biérén shuōhuà。
French
Évitez d’employer un langage ou un ton impoli lorsque vous demandez votre chemin, comme crier ou faire des remarques discriminatoires. Veillez à ne pas interrompre les autres de façon désinvolte.Points Clés
中文
问路时应注意礼貌用语,并尽可能提供详细的出发地点信息。选择合适的问路方式,根据情况可以选择口语化或书面化表达。
拼音
French
Lorsque vous demandez votre chemin, veillez à utiliser des formules de politesse et à fournir autant d’informations détaillées que possible sur votre point de départ. Choisissez la façon appropriée de demander votre chemin et utilisez des expressions orales ou écrites selon le contexte.Conseils Pratiques
中文
多练习不同场景下的问路和指路表达。
与朋友或家人进行角色扮演,模拟实际问路场景。
多观察周围环境,学习如何利用地标进行指路。
查阅地图或导航软件,熟悉城市的地标建筑和交通路线。
拼音
French
Entraînez-vous à demander et à donner des indications dans différents scénarios.
Jouez des rôles avec des amis ou des membres de votre famille pour simuler des situations réelles de demande d’indication.
Observez l’environnement pour apprendre à utiliser les points de repère pour donner des indications.
Consultez les cartes ou les logiciels de navigation pour vous familiariser avec les points de repère et les itinéraires de transport de la ville.