临阵磨刀 अंतिम समय में तैयारी करना
Explanation
比喻做事没有准备,到事情紧急的时候才匆忙应付。
यह मुहावरा उन लोगों के लिए प्रयोग किया जाता है जो बिना तैयारी के काम करते हैं और केवल तभी जल्दबाज़ी में काम करते हैं जब स्थिति गंभीर हो जाती है।
Origin Story
话说古代,有一位将军,率领大军去征讨叛乱。这位将军平时不重视训练,也不做充分的准备,等到与敌人交战时才发现自己队伍的战斗力远远不如敌人,兵器也老旧不堪,于是下令士兵们赶紧磨刀磨枪,但为时已晚。结果,军队大败,损失惨重。这个故事后来就演变成了成语“临阵磨刀”,用来比喻做事不讲究准备,临到关键时刻才慌忙补救,结果往往事与愿违。
प्राचीन काल में, एक सेनापति ने अपने सैनिकों का नेतृत्व विद्रोह को कुचलने के लिए किया था। वह सेनापति प्रशिक्षण और तैयारी को महत्व नहीं देता था और जब उसने दुश्मन से युद्ध किया, तो उसने पाया कि उसके सैनिकों की युद्ध क्षमता दुश्मन से बहुत कम थी और उनके हथियार भी पुराने थे। उसने जल्दबाज़ी में सैनिकों को अपने हथियार तेज करने का आदेश दिया, लेकिन बहुत देर हो चुकी थी, और उसकी सेना हार गई और भारी नुकसान हुआ। यह कहानी "临阵磨刀" मुहावरे में विकसित हुई, जिसका प्रयोग उन लोगों के कार्यों का वर्णन करने के लिए किया जाता है जो अच्छी तरह से तैयार नहीं होते हैं। वे आखिरी समय में सुधार करने की जल्दबाज़ी करते हैं, अक्सर व्यर्थ में।
Usage
用于比喻做事不讲究准备,临时抱佛脚。
यह मुहावरा उन लोगों का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है जो बिना तैयारी के काम करते हैं और अंतिम समय में ही उसे पूरा करने की कोशिश करते हैं।
Examples
-
这次考试,他临阵磨枪,结果还是没考好。
zhè cì kǎoshì, tā lín zhèn mó qiāng, jiéguǒ háishi méi kǎo hǎo
परीक्षा में उसने आखिरी समय में तैयारी की, फिर भी वह असफल रहा।
-
不要临阵磨刀,平时就要认真学习。
bùyào lín zhèn mó dāo, píngshí jiù yào rènzhēn xuéxí
आखिरी समय में तैयारी मत करो, नियमित रूप से पढ़ाई करो।