千难万险 हज़ारों कठिनाइयाँ और खतरे
Explanation
形容困难和危险很多。
कठिनाइयों और खतरों की अधिकता को दर्शाता है।
Origin Story
话说孙悟空护送唐僧西天取经,师徒四人历经千山万水,跋山涉水,一路可谓是千难万险。他们先后经历了白骨精的诱惑、黄袍怪的追杀、火焰山的炙烤、通天河的险滩等等,每一个关卡都险象环生,稍有不慎便会丢掉性命。在取经的路上,他们不仅要面对各种妖魔鬼怪的袭击,还要克服恶劣的自然环境,例如酷暑、严寒、饥饿、疾病等。为了取得真经,他们克服了重重困难,展现了非凡的毅力和勇气。最终,他们历尽千难万险,到达了西天灵山,取得了真经,完成了他们的使命。
कहा जाता है कि सुन वुकोंग ने तांग साँझ का पश्चिम की यात्रा पर पवित्र ग्रंथ प्राप्त करने के लिए साथ दिया था। चारों शिष्य हज़ारों पहाड़ और नदियों से होते हुए, पहाड़ चढ़ते और नदियाँ पार करते हुए यात्रा करते रहे, रास्ते में उन्हें अनेक कठिनाइयों और खतरों का सामना करना पड़ा। उन्हें पहले श्वेत अस्थि परीक्षा के प्रलोभन, पीले वस्त्र राक्षस द्वारा पीछा, ज्वालामुखी पर्वत की तपन और स्वर्ग नदी के खतरनाक रैपिड्स का सामना करना पड़ा। हर चरण में खतरा मंडराता रहता था और थोड़ी सी भी लापरवाही से उनकी जान जा सकती थी। पवित्र ग्रंथ प्राप्त करने की यात्रा में उन्हें न केवल तरह-तरह के राक्षसों और दानवों से जूझना पड़ा, बल्कि तेज गर्मी, कड़ाके की ठंड, भूख और बीमारियों जैसे प्रतिकूल प्राकृतिक वातावरण से भी जूझना पड़ा। पवित्र ग्रंथ प्राप्त करने के लिए उन्होंने अनेक कठिनाइयों को पार किया और असाधारण दृढ़ता और साहस दिखाया। अंत में, अनेक कठिनाइयों और खतरों से गुज़रने के बाद, वे पश्चिम स्वर्ग के लिंग पर्वत पर पहुँचे, पवित्र ग्रंथ प्राप्त किये और अपना मिशन पूरा किया।
Usage
用于形容困难和危险很多。
कठिनाइयों और खतरों की अधिकता को दर्शाने के लिए प्रयोग किया जाता है।
Examples
-
西天取经的路上,唐僧师徒四人历尽千难万险,最终取得真经。
xītiān qǔjīng de lùshàng, tángsēng shītú sì rén lìjìn qiānnán wànxiǎn, zhōngyú qǔdé zhēnjīng
पश्चिम की यात्रा के दौरान, तांग साँझ और उनके चार शिष्य अनेक कठिनाइयों और खतरों का सामना करते हुए अंत में पवित्र ग्रंथ प्राप्त करते हैं।
-
创业之路充满了千难万险,只有坚持不懈才能获得成功。
chuàngyè zhīlù chōngmǎn le qiānnán wànxiǎn, zhǐyǒu jiānchí bùxiè cáinéng huòdé chénggōng
उद्यमिता का मार्ग अनेक कठिनाइयों और खतरों से भरा होता है, केवल दृढ़ता से ही सफलता मिल सकती है।