千难万险 binlerce zorluk ve tehlike
Explanation
形容困难和危险很多。
Birçok zorluk ve tehlikeyi tanımlar.
Origin Story
话说孙悟空护送唐僧西天取经,师徒四人历经千山万水,跋山涉水,一路可谓是千难万险。他们先后经历了白骨精的诱惑、黄袍怪的追杀、火焰山的炙烤、通天河的险滩等等,每一个关卡都险象环生,稍有不慎便会丢掉性命。在取经的路上,他们不仅要面对各种妖魔鬼怪的袭击,还要克服恶劣的自然环境,例如酷暑、严寒、饥饿、疾病等。为了取得真经,他们克服了重重困难,展现了非凡的毅力和勇气。最终,他们历尽千难万险,到达了西天灵山,取得了真经,完成了他们的使命。
Sun Wukong'un, Tang Sanzang'ın kutsal metinleri almak için batıya yaptığı yolculukta ona eşlik ettiği söylenir. Dört öğrenci binlerce dağ ve nehirden geçerek, dağlara tırmanarak ve nehirleri aşarak yolculuk ettiler ve yolculukları sayısız zorluk ve tehlikeyle doluydu. Beyaz Kemik Ruhu'nun tuzakları, Sarı Cüppe Canavarı'nın kovalaması, Yan Dağı'nın kavurucu sıcağı ve Tongtian Nehri'nin tehlikeli hızlı akıntılarıyla karşılaştılar. Her aşama tehlikeyle doluydu ve en ufak bir dikkatsizlik onların hayatına mal olabilirdi. Kutsal metinleri almak için yaptıkları yolculukta sadece çeşitli iblis ve canavarların saldırılarıyla değil, aşırı sıcaklık, aşırı soğukluk, açlık ve hastalık gibi zorlu doğal koşullarla da mücadele etmek zorunda kaldılar. Kutsal metinleri almak için sayısız zorluğun üstesinden gelerek olağanüstü azim ve cesaret gösterdiler. Sonunda, sayısız zorluk ve tehlikenin ardından Batı Cennetindeki Ling Dağı'na ulaştılar, kutsal metinleri aldılar ve görevlerini tamamladılar.
Usage
用于形容困难和危险很多。
Birçok zorluk ve tehlikeyi tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
西天取经的路上,唐僧师徒四人历尽千难万险,最终取得真经。
xītiān qǔjīng de lùshàng, tángsēng shītú sì rén lìjìn qiānnán wànxiǎn, zhōngyú qǔdé zhēnjīng
Kutsal metinleri almak için batıya doğru yolculuklarında, Tang Sanzang ve dört öğrencisi sayısız zorluk ve tehlikeyle karşılaşmış ve sonunda kutsal metinleri almıştır.
-
创业之路充满了千难万险,只有坚持不懈才能获得成功。
chuàngyè zhīlù chōngmǎn le qiānnán wànxiǎn, zhǐyǒu jiānchí bùxiè cáinéng huòdé chénggōng
Girişimciliğe giden yol birçok zorluk ve tehlikeyle doludur. Sadece azim başarıya ulaşabilir.