千难万险 qiānnán wànxiǎn mille difficultés et dangers

Explanation

形容困难和危险很多。

décrit de nombreuses difficultés et dangers

Origin Story

话说孙悟空护送唐僧西天取经,师徒四人历经千山万水,跋山涉水,一路可谓是千难万险。他们先后经历了白骨精的诱惑、黄袍怪的追杀、火焰山的炙烤、通天河的险滩等等,每一个关卡都险象环生,稍有不慎便会丢掉性命。在取经的路上,他们不仅要面对各种妖魔鬼怪的袭击,还要克服恶劣的自然环境,例如酷暑、严寒、饥饿、疾病等。为了取得真经,他们克服了重重困难,展现了非凡的毅力和勇气。最终,他们历尽千难万险,到达了西天灵山,取得了真经,完成了他们的使命。

huà shuō sūn wùkōng hùsòng tángsēng xītiān qǔjīng, shītú sì rén lìjīng qiānshān wànshuǐ, báshān shèshuǐ, yīlù kěwèi shì qiānnán wànxiǎn. tāmen xiānhòu jīnglì le bǎigǔjīng de yòuhuò, huángpáo guài de zhuīsā, huǒyànshān de zhìkǎo, tōngtiānhé de xiǎntān děngděng, měi yīgè guānkǎi dōu xiǎnxiàng huán shēng, shāo yǒu bùshèn biàn huì diū diào mìngmìng. zài qǔjīng de lùshàng, tāmen bùjǐn yào miànduì gè zhǒng yāo mó guài de xíjī, hái yào kèfú èliè de zìrán huánjìng, lìrú kùshǔ, yán hán, jī'è, jíbìng děng. wèile qǔdé zhēnjīng, tāmen kèfú le chóng chóng kùnnán, zhǎnxian le fēifán de yìlì hé yǒngqì. zhōngyú, tāmen lìjìn qiānnán wànxiǎn, dàodá le xītiān língshān, qǔdé le zhēnjīng, wánchéng le tāmen de shǐmìng

On raconte que Sun Wukong escorta Tang Sanzang dans son voyage vers l'ouest pour obtenir des écritures. Les quatre disciples ont parcouru des milliers de montagnes et de rivières, escaladé des montagnes et traversé des eaux, et leur voyage a été rempli d'innombrables difficultés et dangers. Ils ont subi les tentations du Spectre aux Os Blancs, la poursuite du Monstre à la Robe Jaune, la chaleur torride de la Montagne de Feu et les rapides dangereux du fleuve Tongtian. Chaque étape était pleine de périls, et la moindre imprudence aurait pu leur coûter la vie. Dans leur voyage pour obtenir les écritures, ils ont non seulement dû faire face aux attaques de divers démons et monstres, mais aussi surmonter des conditions naturelles difficiles telles que la chaleur extrême, le froid, la faim et la maladie. Afin d'obtenir les écritures, ils ont surmonté de nombreuses difficultés, faisant preuve d'une persévérance et d'un courage extraordinaires. Finalement, après avoir surmonté d'innombrables difficultés et dangers, ils sont arrivés à la Montagne Ling dans le Ciel Occidental, ont obtenu les écritures et ont accompli leur mission.

Usage

用于形容困难和危险很多。

yòng yú xiángróng kùnnán hé wēixiǎn hěn duō

Utilisé pour décrire de nombreuses difficultés et dangers

Examples

  • 西天取经的路上,唐僧师徒四人历尽千难万险,最终取得真经。

    xītiān qǔjīng de lùshàng, tángsēng shītú sì rén lìjìn qiānnán wànxiǎn, zhōngyú qǔdé zhēnjīng

    Sur le chemin de l'Ouest pour obtenir des écritures, Tang Sanzang et ses quatre disciples ont traversé d'innombrables difficultés et dangers, et ont finalement obtenu les écritures.

  • 创业之路充满了千难万险,只有坚持不懈才能获得成功。

    chuàngyè zhīlù chōngmǎn le qiānnán wànxiǎn, zhǐyǒu jiānchí bùxiè cáinéng huòdé chénggōng

    La voie de l'entrepreneuriat est pleine de difficultés et de dangers; seule la persévérance mène au succès.