千难万险 miles de dificultades y peligros
Explanation
形容困难和危险很多。
Describe muchas dificultades y peligros.
Origin Story
话说孙悟空护送唐僧西天取经,师徒四人历经千山万水,跋山涉水,一路可谓是千难万险。他们先后经历了白骨精的诱惑、黄袍怪的追杀、火焰山的炙烤、通天河的险滩等等,每一个关卡都险象环生,稍有不慎便会丢掉性命。在取经的路上,他们不仅要面对各种妖魔鬼怪的袭击,还要克服恶劣的自然环境,例如酷暑、严寒、饥饿、疾病等。为了取得真经,他们克服了重重困难,展现了非凡的毅力和勇气。最终,他们历尽千难万险,到达了西天灵山,取得了真经,完成了他们的使命。
Se dice que Sun Wukong escoltó a Tang Sanzang en su viaje al oeste para obtener escrituras. Los cuatro discípulos viajaron por miles de montañas y ríos, escalaron montañas y cruzaron aguas, y su viaje estuvo lleno de innumerables dificultades y peligros. Experimentaron las tentaciones del Espíritu Hueso Blanco, la persecución del Monstruo de la Túnica Amarilla, el calor abrasador de la Montaña de Fuego, y los peligrosos rápidos del río Tongtian. Cada nivel estaba lleno de peligro, y el más mínimo descuido podría costarles la vida. En su viaje para obtener escrituras, no solo tuvieron que enfrentarse a los ataques de varios demonios y monstruos, sino que también tuvieron que superar entornos naturales hostiles como calor extremo, frío, hambre y enfermedad. Para obtener las escrituras, superaron numerosas dificultades, mostrando una perseverancia y coraje extraordinarios. Finalmente, después de pasar por innumerables dificultades y peligros, llegaron a la Montaña Ling en el Cielo Occidental, obtuvieron las escrituras y completaron su misión.
Usage
用于形容困难和危险很多。
Se utiliza para describir muchas dificultades y peligros.
Examples
-
西天取经的路上,唐僧师徒四人历尽千难万险,最终取得真经。
xītiān qǔjīng de lùshàng, tángsēng shītú sì rén lìjìn qiānnán wànxiǎn, zhōngyú qǔdé zhēnjīng
En el camino hacia el oeste para obtener escrituras, Tang Sanzang y sus cuatro discípulos pasaron por innumerables dificultades y peligros, y finalmente obtuvieron las escrituras.
-
创业之路充满了千难万险,只有坚持不懈才能获得成功。
chuàngyè zhīlù chōngmǎn le qiānnán wànxiǎn, zhǐyǒu jiānchí bùxiè cáinéng huòdé chénggōng
El camino hacia el emprendimiento está lleno de dificultades y peligros. Solo la perseverancia conduce al éxito.