千难万险 qiānnán wànxiǎn 千難万苦

Explanation

形容困难和危险很多。

多くの困難と危険を表す。

Origin Story

话说孙悟空护送唐僧西天取经,师徒四人历经千山万水,跋山涉水,一路可谓是千难万险。他们先后经历了白骨精的诱惑、黄袍怪的追杀、火焰山的炙烤、通天河的险滩等等,每一个关卡都险象环生,稍有不慎便会丢掉性命。在取经的路上,他们不仅要面对各种妖魔鬼怪的袭击,还要克服恶劣的自然环境,例如酷暑、严寒、饥饿、疾病等。为了取得真经,他们克服了重重困难,展现了非凡的毅力和勇气。最终,他们历尽千难万险,到达了西天灵山,取得了真经,完成了他们的使命。

huà shuō sūn wùkōng hùsòng tángsēng xītiān qǔjīng, shītú sì rén lìjīng qiānshān wànshuǐ, báshān shèshuǐ, yīlù kěwèi shì qiānnán wànxiǎn. tāmen xiānhòu jīnglì le bǎigǔjīng de yòuhuò, huángpáo guài de zhuīsā, huǒyànshān de zhìkǎo, tōngtiānhé de xiǎntān děngděng, měi yīgè guānkǎi dōu xiǎnxiàng huán shēng, shāo yǒu bùshèn biàn huì diū diào mìngmìng. zài qǔjīng de lùshàng, tāmen bùjǐn yào miànduì gè zhǒng yāo mó guài de xíjī, hái yào kèfú èliè de zìrán huánjìng, lìrú kùshǔ, yán hán, jī'è, jíbìng děng. wèile qǔdé zhēnjīng, tāmen kèfú le chóng chóng kùnnán, zhǎnxian le fēifán de yìlì hé yǒngqì. zhōngyú, tāmen lìjìn qiānnán wànxiǎn, dàodá le xītiān língshān, qǔdé le zhēnjīng, wánchéng le tāmen de shǐmìng

孫悟空が唐三蔵を護衛して西天へ経典を取りに行く話。師弟四人は山々や川々を幾千も越え、山を登り、水を渡り、その道程はまさに千難万苦だった。白骨精の誘惑、黄袍怪の追跡、火焰山の灼熱、通天河の急流など、様々な難関を乗り越えていく。どの関門も危険が迫り、少しの不注意で命を落とす危険性もあった。経典を得る旅では、様々な妖怪の襲撃に対処するだけでなく、酷暑、厳寒、飢え、病気など、厳しい自然環境にも耐えなければならなかった。経典を得るため、彼らは困難を乗り越え、並外れた忍耐力と勇気を示した。そしてついに、千難万苦の末、西天の霊山に到着し、経典を得て使命を果たした。

Usage

用于形容困难和危险很多。

yòng yú xiángróng kùnnán hé wēixiǎn hěn duō

困難と危険が多いことを表現する際に用いる。

Examples

  • 西天取经的路上,唐僧师徒四人历尽千难万险,最终取得真经。

    xītiān qǔjīng de lùshàng, tángsēng shītú sì rén lìjìn qiānnán wànxiǎn, zhōngyú qǔdé zhēnjīng

    西天取経の道中、唐三蔵と四人の弟子たちは数々の困難と危険を乗り越え、ついに経典を得た。

  • 创业之路充满了千难万险,只有坚持不懈才能获得成功。

    chuàngyè zhīlù chōngmǎn le qiānnán wànxiǎn, zhǐyǒu jiānchí bùxiè cáinéng huòdé chénggōng

    起業の道は千難万苦に満ちている。不断の努力だけが成功への道を開く。