九死一生 Sembilan kali mati
Explanation
“九死一生”这个成语形容经历很大危险而幸存,也形容处在生死关头,情况十分危急。它出自战国时期楚国诗人屈原的《离骚》:“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。”,意思是即使九死一生,也不后悔自己所做的事。
"Sembilan kali mati" adalah sebuah idiom yang menggambarkan seseorang yang selamat dari bahaya besar dan betapa berbahayanya situasi tersebut.
Origin Story
战国时期,楚国诗人屈原,是一位爱国主义者,他主张联齐抗秦,遭到了一些贵族的反对,被楚怀王流放到边远地区。虽然被流放,但屈原始终没有放弃自己的理想,依然心系国家和人民,写下了著名的《离骚》等作品,表达了自己的爱国情怀。在《离骚》中,屈原写道:“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。”意思是说,即使要经历九死一生的磨难,也决不后悔自己所做的一切。
Pada masa Periode Negara Berperang di Tiongkok kuno, Qu Yuan, seorang penyair dari Negara Chu, adalah seorang patriot yang menganjurkan aliansi dengan Negara Qi untuk melawan Qin, tetapi dia ditentang oleh beberapa bangsawan dan diasingkan ke daerah terpencil oleh Raja Huai dari Chu. Meskipun dia diasingkan, Qu Yuan tidak pernah menyerah pada cita-citanya dan tetap peduli dengan negara dan rakyatnya. Dia menulis karya-karya terkenal seperti "Li Sao", mengungkapkan sentimen patriotiknya. Dalam "Li Sao", Qu Yuan menulis: "Meskipun aku mati sembilan kali, aku tidak akan menyesali apa yang telah kulakukan." Ini berarti bahwa meskipun dia harus melalui sembilan kali kematian, dia tidak akan pernah menyesali apa yang telah dia lakukan.
Usage
“九死一生”用来形容经历过生死考验,从极度危险中活下来,或者指情况十分危急,濒临死亡。
"Sembilan kali mati" digunakan untuk menggambarkan seseorang yang selamat dari pengalaman yang mengancam jiwa, atau untuk menggambarkan situasi yang sangat berbahaya yang hampir mengakibatkan kematian.
Examples
-
他虽然经历了九死一生的磨难,但最终还是成功了。
tā suīrán jīnglì le jiǔ sǐ yī shēng de mónán, dàn zuìzhōng háishì chénggōng le.
Dia selamat dari maut sebanyak sembilan kali, tetapi akhirnya berhasil.
-
这场比赛,他们九死一生才赢了。
zhè chǎng bǐsài, tāmen jiǔ sǐ yī shēng cái yíng le.
Mereka memenangkan pertandingan ini dengan susah payah.
-
这场手术风险极大,医生说病人九死一生。
zhè chǎng shǒushù fēngxiǎn jí dà, yīshēng shuō bìngrén jiǔ sǐ yī shēng
Operasi ini sangat berisiko, dokter mengatakan bahwa pasien hanya memiliki peluang tipis untuk bertahan hidup.