俯拾即是 fü拾即是
Explanation
形容多而易得。只要低下头来捡取,到处都是。
Menggambarkan sesuatu yang berlimpah dan mudah didapatkan. Anda hanya perlu membungkuk dan mengambilnya; ada di mana-mana.
Origin Story
唐朝诗人司空图在《诗品》中写道:“俯拾即是,不取诸邻。”这并非简单的捡拾动作,而是蕴含着一种自然而然的创作境界。想象一下,一个秋高气爽的午后,诗人漫步在山林间,落叶缤纷,如同一幅天然的画卷。他无需刻意寻找灵感,只需静心感受,诗句便如同落叶般,纷纷洒落,信手拈来,俯拾即是。这是一种天人合一的境界,诗意充盈于天地之间,无需刻意,自然而然。同样,在生活中,我们也常常能感受到这种“俯拾即是”的幸运。一次旅行中,意外发现了一个风景绝佳的隐秘之地;一次阅读中,偶然读到了一段触动心灵的文字;一次闲聊中,意外获得了朋友的真挚帮助。这些看似偶然的惊喜,其实都蕴藏着一种必然,源于我们对生活的细致观察和积极的回应。当我们用心去生活,去感受,美好的事物便会如落叶般,纷纷飘落,俯拾即是。
Puisi Sikong Tu dari Dinasti Tang dalam Shi Pin-nya: "Fü拾即是,不取诸邻." Ini bukan sekadar tindakan mengambil, tetapi mengandung keadaan kreatif yang alami dan spontan. Bayangkan sore hari musim gugur yang cerah, di mana penyair berjalan-jalan di hutan, dengan daun-daun berguguran, seperti lukisan alam. Dia tidak perlu sengaja mencari inspirasi, tetapi hanya perlu merasakan ketenangan, dan baris-baris puisi jatuh seperti daun, mudah dikumpulkan dan tersedia di mana-mana. Ini adalah keadaan kesatuan antara manusia dan alam, puisi memenuhi langit dan bumi, tanpa niat, alami dan spontan. Demikian pula, dalam kehidupan, kita sering dapat mengalami keberuntungan "Fü拾即是." Dalam sebuah perjalanan, kita secara tidak sengaja menemukan tempat tersembunyi dengan pemandangan yang indah; saat membaca, kita secara tidak sengaja menemukan bagian yang menyentuh hati; dalam percakapan biasa, kita secara tak terduga menerima bantuan tulus dari teman-teman. Kejutan yang tampaknya tidak disengaja ini sebenarnya mengandung kebutuhan, yang berasal dari pengamatan cermat kita terhadap kehidupan dan respons positif kita. Ketika kita hidup dan merasakan dengan sepenuh hati, hal-hal yang indah akan jatuh seperti daun dan mudah dikumpulkan.
Usage
用于形容事物多而易得。
Digunakan untuk menggambarkan hal-hal yang berlimpah dan mudah didapatkan.
Examples
-
田间地头,稻穗累累,俯拾即是。
tianjian ditou, daosui leilei, fushidejishi
Di sawah, padi berbuah lebat, mudah didapatkan.
-
公园里,落叶遍地,俯拾即是。
gongyuanli, luoye biand, fushidejishi
Di taman, daun-daun berguguran di mana-mana, mudah dipetik.