决胜千里 Menentukan kemenangan dari ribuan mil jauhnya
Explanation
形容将帅雄才大略,指挥若定,能够在千里之外运筹帷幄,决定战争的胜负。
Menggambarkan kemampuan seorang jenderal yang cakap yang secara strategis merencanakan dan memenangkan pertempuran dari jauh, menunjukkan kompetensinya yang tinggi.
Origin Story
话说汉高祖刘邦战胜项羽后,在洛阳南宫设宴庆功。席间,他问众臣:‘我与项羽相比,究竟有什么不同?’群臣纷纷赞扬刘邦仁义。刘邦却谦虚地说:‘运筹帷幄之中,决胜千里之外,非子房所长也;安抚百姓,使之乐业,非萧何所长也;率兵打仗,战无不胜,非韩信所长也。但我有幸能够得到这三位贤才辅佐,方能取得天下。’这便是刘邦的‘决胜千里’的智慧,他懂得借助贤才之力,才能成就大业。这故事说明了,个人能力再强,也需要团队的合作才能取得更大的成就。
Dikatakan bahwa setelah Kaisar Gaozu dari Dinasti Han, Liu Bang, mengalahkan Xiang Yu, dia mengadakan perjamuan perayaan di istananya di Luoyang. Selama perjamuan, dia bertanya kepada menterinya: 'Apa perbedaan antara saya dan Xiang Yu?' Para menteri memuji kebajikan dan keadilan Liu Bang. Tetapi Liu Bang dengan rendah hati menjawab: 'Perencanaan strategis dan kemenangan dari jauh adalah kekuatan Zhang Liang; menenangkan rakyat dan memastikan kemakmuran mereka adalah kekuatan Xiao He; memimpin pasukan untuk menang adalah kekuatan Han Xin. Tetapi saya cukup beruntung memiliki ketiga orang berbakat ini membantu saya, dan itulah mengapa saya dapat menaklukkan kerajaan.' Inilah kebijaksanaan 'keputusan selama ribuan mil' Liu Bang: Dia memahami bagaimana menggunakan kekuatan orang-orang berbakat untuk mencapai tujuannya. Kisah ini menunjukkan bahwa bahkan individu terkuat pun bergantung pada kerja tim untuk mencapai kesuksesan yang lebih besar.
Usage
用于形容在指挥战争或领导工作中,能够高瞻远瞩,运筹帷幄,从而取得胜利。
Digunakan untuk menggambarkan bagaimana seseorang dapat berpandangan jauh ke depan dan strategis dalam komando militer atau kepemimpinan, sehingga mencapai kemenangan.
Examples
-
他运筹帷幄,决胜千里,取得了最终的胜利。
ta yun chou wei wo jue sheng qian li qu de le zui zhong de shengli
Dia merencanakan di markas dan memenangkan kemenangan telak dari jauh.
-
这位将军运筹帷幄,决胜千里,指挥若定
zhe wei jiang jun yun chou wei wo jue sheng qian li zhi hui ruo ding
Jenderal ini merencanakan di markas dan memenangkan kemenangan telak dari jauh, perintahnya tepat dan tegas.