决胜千里 jue sheng qian li 千里を決する

Explanation

形容将帅雄才大略,指挥若定,能够在千里之外运筹帷幄,决定战争的胜负。

有能な将軍の能力を示す、戦略的に計画し、遠くから戦闘に勝利する能力を説明しています。

Origin Story

话说汉高祖刘邦战胜项羽后,在洛阳南宫设宴庆功。席间,他问众臣:‘我与项羽相比,究竟有什么不同?’群臣纷纷赞扬刘邦仁义。刘邦却谦虚地说:‘运筹帷幄之中,决胜千里之外,非子房所长也;安抚百姓,使之乐业,非萧何所长也;率兵打仗,战无不胜,非韩信所长也。但我有幸能够得到这三位贤才辅佐,方能取得天下。’这便是刘邦的‘决胜千里’的智慧,他懂得借助贤才之力,才能成就大业。这故事说明了,个人能力再强,也需要团队的合作才能取得更大的成就。

hua shuo han gao zu liu bang zhan sheng xiang yu hou zai luoyang nan gong she yan qing gong xi jian ta wen zhong chen wo yu xiang yu xiang bi jiu jing you shen me bu tong qun chen fen fen zan yang liu bang ren yi liu bang que qian xu di shuo yun chou wei wo zhi zhong jue sheng qian li zhi wai fei zi fang suo chang ye an fu bai xing shi zhi le ye fei xiao he suo chang ye lv bing da zhang zhan wu bu sheng fei han xin suo chang ye dan wo you xing neng gou de dao zhe san wei xian cai fu zuo fang neng qu de tian xia zhe bian shi liu bang de jue sheng qian li de zhi hui ta dong de jie zhu xian cai zhi li cai neng cheng jiu da ye zhe gu shi shuo ming le ge ren neng li zai qiang ye xu yao tuan dui de he zuo cai neng qu de geng da de cheng jiu

漢の高祖劉邦が項羽に勝利した後、洛陽の宮殿で祝宴を開いたという話が伝わっています。宴の席で、彼は臣下たちに尋ねました。「私と項羽の違いはどこにあるのか?」臣下たちは劉邦の仁義を賞賛しました。しかし、劉邦は謙虚にこう答えました。「帷幄の中で作戦を立て、千里の先で勝利を収めるのは、張良の得意とするところです。民をなだめ、生活を豊かにするのは蕭何の得意とするところです。軍を率いて戦い、必ず勝利するのは韓信の得意とするところです。しかし、私は幸いにもこの3人の賢才に助けられたからこそ、天下を手に入れることができたのです。」これが劉邦の「千里を決する」知恵です。彼は賢才の力を借りることで、大業を成し遂げたのです。この物語は、どんなに能力のある個人でも、より大きな成果を収めるためにはチームワークが必要であることを示しています。

Usage

用于形容在指挥战争或领导工作中,能够高瞻远瞩,运筹帷幄,从而取得胜利。

yong yu xing rong zai zhi hui zhan zheng huo ling dao gong zuo zhong neng gou gao zhan yuan zhu yun chou wei wo cong er qu de shengli

戦争や仕事の指揮において、先見の明と戦略的な対応で勝利を収める様子を表す際に用いられます。

Examples

  • 他运筹帷幄,决胜千里,取得了最终的胜利。

    ta yun chou wei wo jue sheng qian li qu de le zui zhong de shengli

    彼は本営で作戦を立て、遠くから勝利を得た。

  • 这位将军运筹帷幄,决胜千里,指挥若定

    zhe wei jiang jun yun chou wei wo jue sheng qian li zhi hui ruo ding

    この将軍は本営で作戦を立て、遠くから勝利を得た。その命令は的確で堅実だった。