决胜千里 Déterminer la victoire à des milliers de kilomètres
Explanation
形容将帅雄才大略,指挥若定,能够在千里之外运筹帷幄,决定战争的胜负。
Décrit les capacités d'un général compétent qui planifie stratégiquement et remporte des batailles de loin, démontrant ainsi sa haute compétence.
Origin Story
话说汉高祖刘邦战胜项羽后,在洛阳南宫设宴庆功。席间,他问众臣:‘我与项羽相比,究竟有什么不同?’群臣纷纷赞扬刘邦仁义。刘邦却谦虚地说:‘运筹帷幄之中,决胜千里之外,非子房所长也;安抚百姓,使之乐业,非萧何所长也;率兵打仗,战无不胜,非韩信所长也。但我有幸能够得到这三位贤才辅佐,方能取得天下。’这便是刘邦的‘决胜千里’的智慧,他懂得借助贤才之力,才能成就大业。这故事说明了,个人能力再强,也需要团队的合作才能取得更大的成就。
On raconte qu'après la victoire de l'empereur Gaozu de la dynastie Han, Liu Bang, sur Xiang Yu, il organisa un banquet de célébration dans son palais de Luoyang. Lors du banquet, il demanda à ses ministres : « Quelle est la différence entre moi et Xiang Yu ? » Les ministres louèrent la bienveillance et la droiture de Liu Bang. Mais Liu Bang répondit humblement : « La planification stratégique et la victoire à distance sont les forces de Zhang Liang ; apaiser le peuple et assurer sa prospérité sont les forces de Xiao He ; mener l'armée à la victoire est la force de Han Xin. Mais j'ai eu la chance d'avoir ces trois hommes talentueux qui m'ont aidé, et c'est pourquoi j'ai pu conquérir l'empire. » C'est la sagesse de la « décision sur des milliers de li » de Liu Bang : il a compris comment utiliser les forces des hommes talentueux pour atteindre ses objectifs. L'histoire montre que même les individus les plus forts dépendent du travail d'équipe pour atteindre un plus grand succès.
Usage
用于形容在指挥战争或领导工作中,能够高瞻远瞩,运筹帷幄,从而取得胜利。
Utilisé pour décrire comment on peut être prévoyant et stratégique dans le commandement militaire ou le leadership, obtenant ainsi la victoire.
Examples
-
他运筹帷幄,决胜千里,取得了最终的胜利。
ta yun chou wei wo jue sheng qian li qu de le zui zhong de shengli
Il a planifié au quartier général et a remporté une victoire décisive de loin.
-
这位将军运筹帷幄,决胜千里,指挥若定
zhe wei jiang jun yun chou wei wo jue sheng qian li zhi hui ruo ding
Ce général a planifié au quartier général et a remporté une victoire décisive de loin, ses ordres étaient précis et fermes.