刮目相待 memandang dengan mata baru
Explanation
形容对人的看法改变,用新的眼光看待。
Menggambarkan perubahan pandangan seseorang terhadap orang lain, memandangnya dengan mata baru.
Origin Story
三国时期,东吴大将吕蒙在孙权的鼓励下开始勤奋学习。一段时间后,鲁肃前来视察,吕蒙向他详细地阐述了军事战略,并提出许多建设性的意见。鲁肃惊讶于吕蒙的才智,不禁感叹道:“士别三日,当刮目相待!”这个故事说明了人只要努力学习,就能取得巨大的进步,让人刮目相待。
Pada masa Tiga Kerajaan, Lü Meng, seorang jenderal dari Wu Timur, mulai belajar dengan tekun atas dorongan Sun Quan. Setelah beberapa waktu, Lu Su datang untuk melakukan inspeksi, dan Lü Meng menjelaskan kepadanya secara rinci strategi militer dan memberikan banyak saran yang konstruktif. Lu Su terkejut dengan bakat Lü Meng dan tidak bisa menahan diri untuk tidak menghela nafas: "Jika Anda tidak bertemu selama tiga hari, Anda harus melihat satu sama lain dengan mata yang baru!" Kisah ini menunjukkan bahwa selama orang-orang bekerja keras untuk belajar, mereka dapat membuat kemajuan besar dan membuat orang melihat mereka dengan mata yang baru.
Usage
用于赞扬取得巨大进步的人,也用于形容对人的看法发生了很大改变。
Digunakan untuk memuji orang-orang yang telah membuat kemajuan besar, dan juga untuk menggambarkan bahwa pandangan seseorang tentang orang lain telah berubah sangat besar.
Examples
-
他的进步如此之大,真让我们刮目相待!
tā de jìnbù rúcǐ zhī dà, zhēn ràng wǒmen guā mù xiāng dài!
Kemajuannya sangat pesat sehingga membuat kita melihatnya dengan pandangan baru!
-
经过这次成功的项目后,大家对他的能力刮目相待。
jīngguò zhè cì chénggōng de xiàngmù hòu, dàjiā duì tā de nénglì guā mù xiāng dài
Setelah proyek sukses ini, semua orang memandang kemampuannya dengan pandangan baru