刮目相待 새 눈으로 보다
Explanation
形容对人的看法改变,用新的眼光看待。
사람에 대한 견해가 바뀌어 새 눈으로 바라보는 것을 묘사합니다.
Origin Story
三国时期,东吴大将吕蒙在孙权的鼓励下开始勤奋学习。一段时间后,鲁肃前来视察,吕蒙向他详细地阐述了军事战略,并提出许多建设性的意见。鲁肃惊讶于吕蒙的才智,不禁感叹道:“士别三日,当刮目相待!”这个故事说明了人只要努力学习,就能取得巨大的进步,让人刮目相待。
삼국시대에 동오의 장수 여몽은 손권의 격려 덕분에 열심히 공부하기 시작했다. 얼마 후 루숙이 시찰을 왔는데, 여몽은 군사 전략을 자세하게 설명하고 많은 건설적인 의견을 제시했다. 루숙은 여몽의 재능에 놀라며 “사흘 만에 만나면 새롭게 보아야 한다!”고 감탄했다. 이 이야기는 노력하면 큰 발전을 이루고 사람들의 시각을 바꿀 수 있다는 것을 보여준다.
Usage
用于赞扬取得巨大进步的人,也用于形容对人的看法发生了很大改变。
엄청난 발전을 이룬 사람을 칭찬하거나, 사람에 대한 견해가 크게 바뀐 것을 표현할 때 사용됩니다.
Examples
-
他的进步如此之大,真让我们刮目相待!
tā de jìnbù rúcǐ zhī dà, zhēn ràng wǒmen guā mù xiāng dài!
그의 발전이 너무 커서 정말 새 눈으로 그를 보게 됩니다!
-
经过这次成功的项目后,大家对他的能力刮目相待。
jīngguò zhè cì chénggōng de xiàngmù hòu, dàjiā duì tā de nénglì guā mù xiāng dài
이 성공적인 프로젝트 이후, 모두가 그의 능력을 새 눈으로 보고 있습니다.