刮目相待 melihat dengan mata yang baru
Explanation
形容对人的看法改变,用新的眼光看待。
Menerangkan perubahan pandangan seseorang terhadap orang lain, melihatnya dengan mata yang baru.
Origin Story
三国时期,东吴大将吕蒙在孙权的鼓励下开始勤奋学习。一段时间后,鲁肃前来视察,吕蒙向他详细地阐述了军事战略,并提出许多建设性的意见。鲁肃惊讶于吕蒙的才智,不禁感叹道:“士别三日,当刮目相待!”这个故事说明了人只要努力学习,就能取得巨大的进步,让人刮目相待。
Semasa zaman Tiga Kerajaan, Lü Meng, seorang jeneral dari Wu Timur, mula belajar dengan tekun atas dorongan Sun Quan. Selepas beberapa ketika, Lu Su datang untuk membuat pemeriksaan, dan Lü Meng menerangkan kepadanya secara terperinci strategi ketenteraan dan mengemukakan banyak cadangan yang membina. Lu Su terkejut dengan bakat Lü Meng dan tidak dapat menahan diri daripada mengeluh: "Jika anda tidak berjumpa selama tiga hari, anda harus melihat antara satu sama lain dengan mata yang baru!" Kisah ini menunjukkan bahawa selagi orang berusaha keras untuk belajar, mereka boleh membuat kemajuan yang besar dan membuat orang melihat mereka dengan mata yang baru.
Usage
用于赞扬取得巨大进步的人,也用于形容对人的看法发生了很大改变。
Digunakan untuk memuji orang yang telah membuat kemajuan besar, dan juga untuk menggambarkan bahawa pandangan seseorang terhadap orang lain telah berubah dengan ketara.
Examples
-
他的进步如此之大,真让我们刮目相待!
tā de jìnbù rúcǐ zhī dà, zhēn ràng wǒmen guā mù xiāng dài!
Kemajuannya begitu pesat sehingga membuat kita melihatnya dengan mata yang baru!
-
经过这次成功的项目后,大家对他的能力刮目相待。
jīngguò zhè cì chénggōng de xiàngmù hòu, dàjiā duì tā de nénglì guā mù xiāng dài
Setelah projek yang berjaya ini, semua orang melihat kebolehannya dengan mata yang baru