刮目相待 刮目相待(かつもくしょうたい)
Explanation
形容对人的看法改变,用新的眼光看待。
人の見方を変えることを形容し、新しい視点で見ている様子を表します。
Origin Story
三国时期,东吴大将吕蒙在孙权的鼓励下开始勤奋学习。一段时间后,鲁肃前来视察,吕蒙向他详细地阐述了军事战略,并提出许多建设性的意见。鲁肃惊讶于吕蒙的才智,不禁感叹道:“士别三日,当刮目相待!”这个故事说明了人只要努力学习,就能取得巨大的进步,让人刮目相待。
三国時代、東呉の大将呂蒙は孫権の励ましで勉強を始める。しばらくして魯粛が視察に訪れると、呂蒙は軍事戦略を詳しく説明し、多くの建設的な意見を提案した。魯粛は呂蒙の才気に驚き、「士別三日、刮目相待するべし!」と感嘆した。この物語は、努力すれば大きな進歩を遂げ、人々の見方を変えることができることを示している。
Usage
用于赞扬取得巨大进步的人,也用于形容对人的看法发生了很大改变。
大きな進歩を遂げた人を称賛したり、人の見方が大きく変わったことを表現する際に用いられます。
Examples
-
他的进步如此之大,真让我们刮目相待!
tā de jìnbù rúcǐ zhī dà, zhēn ràng wǒmen guā mù xiāng dài!
彼の進歩は非常に大きく、本当に新しい目で彼を見るようにさせられます!
-
经过这次成功的项目后,大家对他的能力刮目相待。
jīngguò zhè cì chénggōng de xiàngmù hòu, dàjiā duì tā de nénglì guā mù xiāng dài
この成功したプロジェクトの後、誰もが彼の能力を新しい目で見ています。