吐故纳新 tǔ gù nà xīn membuang yang lama dan menerima yang baru

Explanation

吐故纳新,原指人呼吸时,吐出浊气,吸进新鲜空气。现多指扬弃旧的、不好的,吸收新的、好的事物。比喻不断革新,吸收新的事物。

Pada awalnya, itu merujuk pada pernapasan manusia, menghembuskan udara basi, dan menghirup udara segar. Sekarang ini kebanyakan merujuk pada membuang yang lama dan buruk, menyerap hal-hal baru dan baik. Ini adalah metafora untuk inovasi berkelanjutan dan menyerap hal-hal baru.

Origin Story

话说唐朝时期,有个书生名叫李白,他博览群书,尤其喜爱道家典籍。一日,他来到深山老林中,偶然发现一座道观。道观内,一位鹤发童颜的老道士正盘膝而坐,修炼吐纳之法。李白好奇上前请教,老道士笑着说:"年轻人,你看这山间松柏常青,四季更替,皆因吐故纳新。人生亦如是,需不断学习新知,摒弃陈旧思想,方能进步。"李白听后深受启发,他明白,学习就像呼吸一样,要不断吐故纳新,才能保持生机活力,最终成就一番事业。后来,李白凭借其渊博的学识和对新知的渴求,成为了著名的诗仙。

huà shuō Táng cháo shíqí, yǒu gè shūshēng míng jiào Lǐ Bái, tā bó lǎn qúnshū, yóuqí xǐ'ài dàojiā diǎnjī. yī rì, tā lái dào shēnshān lǎolín zhōng, ǒurán fāxiàn yī zuò dàoguān. dàoguān nèi, yī wèi hèfà tóngyán de lǎo dàoshì zhèng pánxí ér zuò, xiūliàn tǔnà zhī fǎ. Lǐ Bái háoqí shàng qián qǐngjiào, lǎo dàoshì xiàozhe shuō: "niánqīng rén, nǐ kàn zhè shānjiān sōngbǎi chángqīng, sìjì gēngtì, jiē yīn tǔ gù nà xīn. rénshēng yì rú shì, xū bùduàn xuéxí xīnzhī, bìngqì chénjiù sixiāng, fāng néng jìnbù." Lǐ Bái tīng hòu shēn shòu qǐfā, tā míngbái, xuéxí jiù xiàng hūxī yīyàng, yào bùduàn tǔ gù nà xīn, cái néng bǎochí shēngjī huólì, zuìzhōng chéngjiù yīfān shìyè. hòulái, Lǐ Bái píngjì qí yuānbó de xuéshí hé duì xīnzhī de kěqiú, chéngwéi le zhùmíng de shīxiān.

Dikatakan bahwa selama Dinasti Tang, ada seorang sarjana bernama Li Bai, yang sangat berpengetahuan, terutama menyukai kitab-kitab Taoisme. Suatu hari, dia pergi ke hutan lebat, dan secara tidak sengaja menemukan sebuah kuil Tao. Di dalam kuil, seorang Taois tua dengan rambut putih dan wajah seperti anak kecil sedang duduk bersila, berlatih metode pernapasan. Li Bai dengan rasa ingin tahu melangkah maju untuk meminta nasihat, dan Taois tua itu tersenyum dan berkata, "Pemuda, kau lihat pohon pinus dan cemara di pegunungan selalu hijau, dan musim terus berubah, ini karena mereka membuang yang lama dan menerima yang baru. Kehidupan juga seperti itu, kau harus terus belajar pengetahuan baru dan membuang ide-ide lama, hanya dengan begitu kau dapat membuat kemajuan." Li Bai sangat terinspirasi setelah mendengarkan, dia mengerti bahwa belajar itu seperti bernapas, kau harus terus membuang yang lama dan menerima yang baru, hanya dengan begitu kau dapat tetap hidup dan energik, dan akhirnya mencapai kesuksesan. Kemudian, dengan pengetahuannya yang luas dan dahaganya akan pengetahuan baru, Li Bai menjadi penyair terkenal.

Usage

吐故纳新常用来形容不断更新,吸收新的事物,多用于对人或事物发展变化的积极评价。

tǔ gù nà xīn cháng yòng lái xíngróng bùduàn gēngxīn, xīshōu xīn de shìwù, duō yòng yú duì rén huò shìwù fāzhǎn biànhuà de jījí píngjià

Tǔ gù nà xīn sering digunakan untuk menggambarkan pembaruan yang berkelanjutan dan penyerapan hal-hal baru, sering digunakan dalam evaluasi positif tentang perkembangan atau perubahan orang atau sesuatu.

Examples

  • 他不断学习,吐故纳新,思想境界得到了很大的提高。

    ta budúan xuéxí, tǔ gù nà xīn, sixiāng jìngjiè dédào le hěn dà de tígāo。

    Dia terus belajar, membuang yang lama dan menerima yang baru, wawasan ideologisnya telah sangat meningkat.

  • 这家公司积极引进先进技术,吐故纳新,保持了市场竞争力。

    zhè jiā gōngsī jījí yǐnjìn xiānjìn jìshù, tǔ gù nà xīn, bǎochí le shìchǎng jìngzhēnglì。

    Perusahaan ini secara aktif memperkenalkan teknologi canggih, membuang yang lama dan menerima yang baru, mempertahankan daya saing pasarnya.