天花乱坠 Bunga surgawi jatuh secara acak
Explanation
天花乱坠比喻说话有声有色,极其动听,但往往是夸张而不符合实际的。
Ungkapan "Tian Hua Luan Zhui" (天花乱坠) secara harfiah berarti "bunga surgawi jatuh secara acak." Ungkapan ini digunakan untuk menggambarkan ucapan atau cerita yang sangat indah dan mengesankan, tetapi seringkali dilebih-lebihkan dan tidak realistis.
Origin Story
南朝梁武帝时期,一位得道高僧在寺庙中宣讲佛法,他口若悬河,妙语连珠,引经据典,讲述了许多精彩绝伦的佛经故事。讲到动情处,天上竟纷纷飘落五彩缤纷的花朵,如同仙境一般,信众们无不啧啧称奇。从此,“天花乱坠”便用来形容说话华丽动听,但往往言过其实。而这个故事也流传至今,成为一段脍炙人口的佳话。
Pada masa pemerintahan Kaisar Wu dari Liang di Dinasti Selatan, seorang biksu yang tercerahkan berkhotbah tentang Buddhisme di kuil. Kata-katanya mengalir seperti sungai, penuh dengan kebijaksanaan dan pesona. Ketika dia berbicara tentang bagian-bagian yang sangat menyentuh, bunga-bunga berwarna-warni benar-benar jatuh dari langit, seolah-olah di kerajaan magis. Para penganut semua kagum. Sejak itu, “Tian Hua Luan Zhui” telah digunakan untuk menggambarkan pidato atau cerita yang terdengar sangat indah dan mengesankan, tetapi seringkali dilebih-lebihkan.
Usage
天花乱坠通常作状语或定语,用来形容说话华丽而夸张,不符合实际情况。
"Tian Hua Luan Zhui" biasanya digunakan sebagai keterangan atau sifat untuk menggambarkan ucapan yang berbunga-bunga dan berlebihan, tidak sesuai dengan kenyataan.
Examples
-
他的说法真是天花乱坠,令人难以置信。
tade shuofashi zhenshi tianhualuanzhui, lingren nanyixinzhi.
Kata-katanya sangat berlebihan, sulit dipercaya.
-
这场演讲天花乱坠,却缺乏实际内容。
zhejiang yanci tianhualuanzhui, quei quefue shiji neirong
Pidato itu sangat menarik, tetapi kurang substansi.