天花乱坠 天花乱墜(てんからんじゅい)
Explanation
天花乱坠比喻说话有声有色,极其动听,但往往是夸张而不符合实际的。
ことわざ「天花乱墜(テンファランジュイ)」は、文字通り「天の花が乱れて落ちる」という意味です。非常に美しく印象的な響きを持つが、しばしば誇張され非現実的な話やスピーチを表す際に用いられます。
Origin Story
南朝梁武帝时期,一位得道高僧在寺庙中宣讲佛法,他口若悬河,妙语连珠,引经据典,讲述了许多精彩绝伦的佛经故事。讲到动情处,天上竟纷纷飘落五彩缤纷的花朵,如同仙境一般,信众们无不啧啧称奇。从此,“天花乱坠”便用来形容说话华丽动听,但往往言过其实。而这个故事也流传至今,成为一段脍炙人口的佳话。
南朝梁の武帝の時代、悟りを開いた僧が寺院で仏教を説きました。彼の言葉は川のように流れ、知恵と魅力に満ちていました。特に感動的な箇所を説いたときには、実際、カラフルな花が空から降ってきました。まるで魔法の王国にいるかのようでした。信者たちは皆、大変驚きました。それ以来、「天花乱墜」は、非常に美しく感動的な響きを持つが、しばしば誇張されているスピーチや物語を表現する際に用いられるようになりました。
Usage
天花乱坠通常作状语或定语,用来形容说话华丽而夸张,不符合实际情况。
「天花乱墜」は、一般的に副詞または形容詞修飾語として用いられ、華やかで誇張された、現実と合致しない話を表現します。
Examples
-
他的说法真是天花乱坠,令人难以置信。
tade shuofashi zhenshi tianhualuanzhui, lingren nanyixinzhi.
彼の説明はまるで作り話で、信じられなかった。
-
这场演讲天花乱坠,却缺乏实际内容。
zhejiang yanci tianhualuanzhui, quei quefue shiji neirong
そのスピーチは華麗な言葉で飾られていたが、中身がなかった。