打草惊蛇 memukul rumput dan menakut-nakuti ular
Explanation
比喻做法不谨慎,反而使对方有所戒备。
Ungkapan ini digunakan untuk menggambarkan tindakan yang ceroboh hanya akan membuat musuh waspada.
Origin Story
南唐时期,当涂县令王鲁贪财好色,鱼肉百姓,他的属下也纷纷效仿,贪污受贿。一天,百姓们联名上书,告发主簿贪赃枉法。王鲁知道后,并没有处理主簿,反而在状子上批示:“汝虽打草,吾已惊蛇。”意思是说,你们虽然告发了他,但我已经有所警惕了。这件事很快传遍了当涂县,百姓们意识到王鲁已经有所防范,便不敢再轻易地揭发他的罪行了。王鲁最终还是逍遥法外,继续为非作歹。
Di masa Dinasti Tang Selatan, hakim Wang Lu dari Dangtu adalah pejabat yang korup yang menindas rakyat. Bawahannya juga ikut-ikutan, menerima suap. Suatu hari, warga negara bersama-sama mengajukan petisi, menuduh juru tulis kepala korupsi dan penyelewengan jabatan. Wang Lu, bukannya menghukum juru tulis kepala, menulis di petisi tersebut: “Meskipun kau memukul rumput, aku sudah menakut-nakuti ular.” Ini berarti bahwa dia sudah waspada. Berita itu dengan cepat menyebar ke seluruh Kabupaten Dangtu. Warga menyadari bahwa Wang Lu sudah curiga, dan tidak berani lagi dengan mudah membongkar kejahatannya. Wang Lu pada akhirnya lolos dari hukuman, dan melanjutkan perbuatan jahatnya.
Usage
常用于否定句,指因行动不谨慎而使对方有所警觉。
Ungkapan ini sering digunakan dalam kalimat negatif, yang berarti bahwa musuh telah waspada karena tindakan seseorang yang ceroboh.
Examples
-
警方这次行动打草惊蛇,让犯罪团伙提前转移了赃款。
jǐngfāng zhè cì xíngdòng dǎ cǎo jīng shé, ràng fànzuì tuán huǒ tíqián zhuǎnyí le zāng kuǎn
Operasi polisi kali ini membuat kelompok kriminal tersebut waspada dan memindahkan uang curian lebih dulu.
-
为了避免打草惊蛇,警方决定秘密行动。
wèile bìmiǎn dǎ cǎo jīng shé, jǐngfāng juédìng mìmì xíngdòng
Untuk menghindari membuat kelompok kriminal tersebut waspada, polisi memutuskan untuk melakukan operasi rahasia.
-
这次行动由于准备不足,打草惊蛇,最终没能抓捕到罪犯。
zhè cì xíngdòng yóuyú zhǔnbèi bù zú, dǎ cǎo jīng shé, zuìzhōng méi néng zhuā bǔ dào zuìfàn
Operasi ini gagal karena persiapan yang kurang memadai, membuat kelompok kriminal tersebut waspada dan akhirnya tidak berhasil menangkap para penjahat tersebut