沁人心脾 Menyegarkan dan menyejukkan
Explanation
沁:渗入。指芳香凉爽的空气或饮料使人感到舒适;也指诗歌或文章优美动人,给人清新爽朗的感觉。
Qin: meresap. Mengacu pada perasaan nyaman yang disebabkan oleh udara atau minuman yang harum dan sejuk; juga merujuk pada efek puisi atau artikel yang indah dan mengharukan, memberi orang perasaan segar dan ceria.
Origin Story
盛夏的一天,一位诗人漫步在山间小路上。阳光透过树叶洒下来,斑驳的光影交错。他深吸一口气,清新的空气中带着泥土的芬芳和野花的清香,沁人心脾。他眼前是一幅美丽的田园风光:碧绿的稻田,金黄色的麦浪,远处连绵起伏的山峦,宛如一幅天然的画卷。他感到无比的轻松和愉悦,灵感如泉涌般涌现,提笔写下了一首清新优美的诗歌。这首诗歌,如同山间那沁人心脾的空气一般,给读者带来了无尽的享受。
Suatu hari di musim panas yang terik, seorang penyair berjalan-jalan di sebuah jalan setapak di gunung. Sinar matahari menyaring melalui dedaunan, menciptakan pola cahaya dan bayangan yang beraneka ragam. Ia menarik napas dalam-dalam, dan udara segar yang membawa aroma tanah dan bunga liar itu menyegarkan dan menyejukkan. Di hadapannya terbentang pemandangan pedesaan yang indah: sawah hijau, ladang gandum keemasan, dan perbukitan yang bergelombang di kejauhan, seperti lukisan alam. Ia merasakan perasaan ringan dan sukacita yang luar biasa, dan ilham mengalir deras, mendorongnya untuk menulis puisi yang segar dan indah. Puisi ini, seperti udara pegunungan yang menyegarkan, memberi pembaca kenikmatan yang tak terbatas.
Usage
形容美好的事物给人的感受,常用于描写自然景色、艺术作品等。
Menggambarkan perasaan yang menyenangkan yang diberikan oleh hal-hal yang indah, sering digunakan untuk menggambarkan pemandangan alam dan karya seni.
Examples
-
这首诗歌语言优美,读来沁人心脾。
zhè shǒu shīgē yǔyán yōuměi, dú lái qìn rén xīn pí
Puisi ini bahasanya indah, membacanya menyegarkan.
-
夏日的夜晚,微风轻拂,沁人心脾。
xià rì de yèwǎn, wēifēng qīng fú, qìn rén xīn pí
Di malam musim panas, angin sepoi-sepoi berhembus, menyejukkan hati.